согласно отчёту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «согласно отчёту»

согласно отчётуreport

Агенты Бенидикта согласно отчет Ватикана... ...убийца все ещё в деле... ...было одобрено ЦМК, РНК и ЦРУ.
Benedictine agents within the vatican report... ...assassin still active... ...been approved by the dnc,rnc and cia.
Да, мистер Килька, но, согласно отчётам, вы — крайне унылая личность.
Yes, Mr Anchovy, but you see your report here says that you are an extremely dull fellow.
И согласно отчёту о вскрытии, время смерти было между десятью вечера и полночью.
And the coroner's report said that the time of death was between 10:00 P.M. and midnight.
Согласно отчету Джо, он не хотел ни в чем участвовать, ни за нас, ни за них.
From Joe's report, he clearly didn't want to be part of any operation, ours or theirs, so it's not hard to imagine.
Согласно отчета коронера, ногти Элисы были обгрызены.
Alyssa was a nail biter, it's in the coroner's report.
Показать ещё примеры для «report»...
advertisement

согласно отчётуaccording to

Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались,грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development.
Согласно отчету, они измерили это до происшествия.
According to this, they chalked it up to an accident.
Но согласно отчёту Мэнди, единственный отпечаток на оружии — Бруно Кёртиса.
No,but according to Mandy,the only prints on the weapon belong to Bruno Curtis.
Согласно отчету коронера, Пекарски и двое других дежурных полицейских умерли час назад.
According to the coroner, pekarsky and the other two troopers on duty were dead within the hour.
Ну, согласно отчету криминалистов, легально нигде.
Well, according to C.S.U., nowhere legal.
Показать ещё примеры для «according to»...
advertisement

согласно отчётуaccording to the report

Нет, согласно отчёту.
Not according to the report.
Но, согласно отчету, декан водил минивэн.
But according to the report, the dean was driving the minivan.
Согласно отчету, грузовик эвакуировали сразу после того, как его нашли.
According to the report, the truck was hauled in directly after it was found.
Ну, согласно отчету, пропало 3 бутылки воды.
Well, according to the report, there were three water bottles missing.
Не ты, согласно отчету, Чак.
Not according to the report, Chuck.
Показать ещё примеры для «according to the report»...
advertisement

согласно отчётуaccording to the police report

Согласно отчету полиции, там соль и вода.
According to the police report, it is salt and water.
Согласно отчету полиции, Стенбергдействительно находился в Таиланде, когда судно исчезло.
According to the police report, Stenberg was in Thailand when they stole the boat.
Согласно отчёту полиции, её зовут Дженнифер ДеМаркус.
According to the police report, her name is Jennifer DeMarcus.
Свидетелей не было, но согласно отчету полиции, она ехала домой с летней вечеринки фирмы.
Well, there were no witnesses, but according to the police report, she was driving home from the firm's summer party.
Согласно отчётам полиции нашу жертву, Джоша, зарезали в дальней спальне.
According to police reports, our victim Josh was stabbed to death in the back bedroom.
Показать ещё примеры для «according to the police report»...

согласно отчётуreport says

Согласно отчёту вы были в баре прошлой ночью.
Report says you were at the bar last night.
Согласно отчёту, Моссад схватил Киршнера, когда опера закончилась.
The report says Mossad grabs Kirschner when the show lets out.
Согласно отчету ветеринара, пёс страдает от истощения, и вследствие этого может проявлять агрессию.
The vet's report says that it suffers from malnutrition and that it could be aggressive for this reason...
Согласно отчёта министерства здравоохранения это вызывает волдыри у пациентов.
— Dry-cleaning fluid? — The CDC report says that's what's causing the patients' blisters.
А потом, согласно отчетам разведки, добровольно уволился.
Reports says David is voluntary inactive.