согласно закону — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «согласно закону»

согласно законуlaw

— Я полагаю, что нас выживают согласно закону джунглей, и что существует также закон Сада.
— We shot ourselves in the feet with the law of the Jungle, for there is also the law of the Garden.
Также согласно закону штата Техас сертифицированный врач может изготавливать свои собственные лекарства исключительно для нужд своих пациентов.
And, as far as the law goes, it does not apply to a licensed physician who manufactures his own medications and solely uses it on his own patients in the state of Texas.
Каков максимум и минимум того, что мы можем получить, согласно закону об усыновлении.
What are the, like, minimum and maximums on this open... adoption law?
Нас упекли в тюрьму, потому что, согласно закону, мы совершили преступление.
But when it suits them, the law doesn't matter... and they let us out.
Может быть, мы могли бы сделать что-то согласно Закону или по-другому...
Maybe there's something we can do, a Law or something...
Показать ещё примеры для «law»...
advertisement

согласно законуaccording to the law

Согласно закону, это расценивается как сводничество.
According to the law, that constitutes procuring.
А вас... накажу согласно закону.
And also you, I will definitely let you be trialed according to the law.
Согласно закону это называется кражей.
According to the law, this is called a theft.
Он преступник согласно закону.
He is a criminal according to the law.
Согласно закону...
According to the law...
Показать ещё примеры для «according to the law»...
advertisement

согласно законуaccording to

К тому же, я ничего не понимаю в бизнесе. Луи Маэ, вы хотите взять в законные супруги Жюли Руссель, здесь присутствующую, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Louis Mahé... do you take for your lawfully wedded wife, Julie Roussel... here present, according to the rites... of our mother, the Holy Church?
Нет, согласно закону Божьему, это не было браком.
No, according to God, it was not a marriage.
Если происходит солнечное затмение, согласно закону Исаака Ньютона, мы должны это чувствовать.
If the sun were to disappear now, according to Isaac Newton and his laws of gravity, we feel it now.
Они обнаружили, что согласно законам штата Техас и федеральным законам использование любого лекарства, или нового лекарства, может иметь место, если у лицензированного врача на это есть неотложные требования.
They found that according to both the Taxes state and federal law, the use of any drug, or new drug, can be used to meet the immediate needs of the patients of a licensed doctor.
Согласно законам великого штата Калифорния, совершеннолетие наступает в 18 лет, для большинства людей. — Протестую.
According to the great state of California, being a grown-up starts at the age of 18 — for most people.
Показать ещё примеры для «according to»...