совсем не моё дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «совсем не моё дело»
совсем не моё дело — none of my business
Я знаю, что это совсем не моё дело.
I know this is none of my business.
Конечно, это совсем не моё дело, дорогая.
Of course, it's none of my business, my dear.
Слушайте, знаю, это совсем не моё дело, но я не мог не заметить, иконку Богоматери на шее Наны.
Listen, I know it's none of my business or that, but I couldnae help but notice that's a Miraculous Medal around Nana's neck.
Но это совсем не мое дело.
It's none of my business.
Это совсем не моё дело, но тебе повезло, что она рядом.
It's none of my business, but you're lucky to have her.
Показать ещё примеры для «none of my business»...