современности — перевод на английский

Быстрый перевод слова «современности»

«Современность» на английский язык переводится как «modernity» или «contemporary times».

Варианты перевода слова «современности»

современностиmodernity

Долой современность!
I love yelling! Down with modernity!
Дубаи — это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
Dubai is a sort of culmination of the Western model, with its 800-meter high totem to total modernity... that never fails to amaze the world.
Но поезд — это прогресс и современность.
But the train is progress and modernity.
Традиции и современность могут сосуществовать в гармонии в этом мире.
Tradiþionalul and modernity can coexist in harmony.
Современность охренительна.
Modernity is badass.
Показать ещё примеры для «modernity»...
advertisement

современностиmodern

И если деревня — старина, то город — современность.
The town is ancient... the city is modern.
Доведенный до совершенства одним из величайших супных ремесленников современности.
Simmered to perfection by one of the great soup artisans in the modern era.
Узрите чудо света современности.
Behold the wonder of the modern world.
Древность и современность воюют за душу Японии.
The ancient and the modern are at war for the soul of Japan.
Или, если перенестись в современность — любыми средствами обнаружения.
Or, transposed to today, any means of modern surveillance.
Показать ещё примеры для «modern»...
advertisement

современностиtime

Это Ричард Касл, один из величайших писателей современности.
This here is richard castle, One of the great mystery writers of our time.
Она просто один из самых значительных художников современности.
She's quite simply one of the most important living artists of our time.
Если слухи правдивы, то исчезновение Адлера может оказаться блестящим стратегическим отходом в одной из величайших финансовых афер современности.
If true, Adler's disappearance could prove to be the brilliant exit strategy for one of the greatest financial frauds of our time.
Это один из важнейших вопросов современности, который во многом определит наше с вами будущее.
This is the great question of our time. And the choices we make about this will determine our future.
А ещё я недавно узнал, что Уинстон Черчилль, один из самых великих ораторов современности, возможно так много нахуяривался коньяком и шампанским, что не произносил некоторые из своих великих речей.
And I also find out now, that Winston Churchill, one of the greatest orators of all time, may have been so fucked up on cognac and champagne, that he didn't do some of his great speeches.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

современностиmodern age

Им нужно адаптироваться к современности.
They need to adapt to the modern age.
Чувствуете ли вы себя польщенным, мистер Грин, узнав, что вас сыграет одна из величайших актрис современности?
And how honoured do you feel, Mr Greene, to be played by one of the great actresses of the modern age?
Это три чуда медицины, что дали нам дорогу в современность.
These are the three medical miracles that ushered us into the modern age.
Я останусь верной современности.
I'll stick with the modern age.
Добро пожаловать в современность, Генри
Welcome to the modern age, Henry.
Показать ещё примеры для «modern age»...

современностиmodern times

Чарли, я начинаю думать, что мы наткнулись на одно из величайших открытий современности.
Charlie, I'm beginning to think that we may have stumbled onto one of the greatest discoveries of modern times. Follow me here.
— ... человек в одиночку.. совершил одну из самых драматичных спасательных операций современности.
— .. the men here performed one of the most dramatic rescues of modern times.
Ты будешь страшным Папой, злейшим и опаснейшим Папой современности, и я не намерен потратить оставшиеся мне годы на то, чтобы стать соучастником злопамятного мальчишки.
You'll be a terrible Pope, the worst and the most dangerous in modern times, and I don't intend to waste the few years I have remaining being an accomplice to a vindictive little boy.
Мы как рыцари современности.
We're like knights of the modern time.
Это называют ужаснейшим финансовым кризисом современности.
It's been called the worst financial crisis in modern times.
Показать ещё примеры для «modern times»...

современностиof our generation

Величайщий защитник современности?
The greatest quarterback of our generation?
Том Брэди величайший защитник современности.
Tom Brady is the greatest quarterback of our generation.
Я просто наслаждаюсь игрой и я не упущу возможность встретить величайшего защитника современности.
I'm just a fan enjoying the game, and I am not gonna miss my opportunity to meet the greatest quarterback of our generation.
Два величайших хакера современности лицом к лицу.
The two greatest hackers of our generation, face-to-face at last.
Они сказали, что мой ум — величайший дар современности.
They said I had the most gifted mind in a generation.