советских — перевод на английский
Быстрый перевод слова «советских»
На английский язык «советский» переводится как «Soviet».
Варианты перевода слова «советских»
советских — soviet
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my poor sake.
Эти драгоценности — собственность великой княжны Сваны. Советское правительство завладело ими незаконно.
Those jewels belong to Grand Duchess Swana... and were seized illegally by the Soviet government.
За нами вся мощь Советской России.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
По советским законам, драгоценности принадлежат государству.
Under the Soviet law, the jewels belong to the State.
Меня надолго не задержат. Я следую по советскому удостоверению.
I am travelling under Soviet orders.
Показать ещё примеры для «soviet»...
advertisement
советских — russian
Вы бы меня уважали... если б я сказала вам то, что вы хотите знать о советских ВВС?
Would you have any respect for me... if I told you what you wanted to know about the Russian Air Force?
Во время тяжелых оборонительных боев героические солдаты Отечества, под командованием Фон Хартунга смогли оттеснить советские войска от Безаники.
During a hard-fought defensive battle heroic troops of the Fatherland, under General von Hartung succeeded in driving back the Russian forces near Bezanika.
Там Нино подвернулись афганские террористы. Они предложили ему воровать с ними советские боеголовки.
He met some Afghan raiders, who took him to steal some Russian warheads.
Никаких танков, никакой советской армии.
No tanks, no Russian troops.
Ну да. Только где она нашла время сидеть в Советских лагерях.
Right, forgot about the part where she did time in a Russian gulag.
Показать ещё примеры для «russian»...
advertisement
советских — former soviet
Да, Мистер Бейли, а что бы вы сказали гражданам бывшего Советского Союза, ...которые страдают от более серьезных проблем, чем вы?
What would you say to the people of the former Soviet Union who are suffering hardships greater than your own in the United States?
Значит её зубная карта где-то на территории бывшего Советского Союза.
So her dental records are somewhere in the former Soviet Union.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей.
There were two rivers in Central Asia that were used by the former Soviet Union for irrigating cotton fields unwisely.
Тайное вооруженное подразделение из бывшего Советского Союза.
A covert, paramilitary unit from the former Soviet Union.
Это женщина из бывшего Советского Союза.
She was a woman from the former Soviet Union.
Показать ещё примеры для «former soviet»...
advertisement
советских — soviet union
— Да. Это судно принадлежит советскому народу.
This vessel belongs to the people of the Soviet Union.
Мы оказались на советской территории. Большинство здесь и осталось, сжившись с коммунизмом.
When we arrived in the Soviet Union most of us stayed and became communists.
Всё погубило хреновое производство. Продукт перестал соответствовать обещанию. И пользователи разлюбили советскую власть.
Tragically, they had really shitty production, so... the product failed to live up to its promise, and consumers fell out of love with the Soviet Union.
Если я не могу доверять советскому генералу, кому я могу доверять?
If you cannot trust a general of the soviet union, Who can you trust? Indeed.
Фрэнсис Гэри Пауэрс был освобожден из советской тюрьмы и передан американским властям сегодня рано утром в Берлине.
Francis Gary Powers. Released from prison in the Soviet Union. He turned over to American authorities.
Показать ещё примеры для «soviet union»...
советских — soviet-era
— Ну тут есть пара развалюх советских времён. И ещё есть трактор. Это — телега.
All right, well, we have a couple Soviet-era sedans here we have that tractor, that cart and...
Его сын, Иван, тоже физик, был обвинён в продаже Пакистану плутония из советских вооружений, и отсидел за это 15 лет в тюрьме в Копейске.
His son, Ivan, who is also a physicist, was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, and served 15 years in Kopeisk prison.
Против всего, кроме старорежимного советского коммунизма.
Anti-everything except old-style soviet-era communism.
Здесь советская система вооружений вниз по коридору, за красной дверью
There's a Soviet-era weapons system down that hallway behind a red door.
Мы полагаем, что обнаружили двухступенчатую ракету «Сотка» советского периода и у нас нет никаких сведений оснащена ли она боеголовкой, и если да, то какого типа.
We believe that we are looking at a Soviet-era two-stage Sotka missile and we have no idea whether it's armed with a warhead and if so, what kind of weapons it's carrying.
Показать ещё примеры для «soviet-era»...
советских — old soviet
Большинство из 11 миллионов мигрантов, живущих в России, родом из мусульманских республик Средней Азии, бывших раньше частью Советского Союза.
Most of the 11 million immigrants living in Russia are from the Muslim republics of Central Asia, which used to be part of the old Soviet Union.
Это в 5 милях от бывшей советской границы, и американцы решили, что это лучшее место для размещения их базы системы противоракетной обороны.
It's 5 miles from the old Soviet border, and the Americans have decided it's the perfect spot for their missile defence shield.
Он был инженером-ракетчиком в советском космическом КБ, в 72 году перебежал к нам.
He was a rocket engineer with the old soviet space agency, defected in '72.
Наверное, советская военная база времен холодной войны 80-х годов.
I believe it's an old Soviet Army base. Probably used in the 80's... Cold War...
Леонид Жабин — был министром, еще при советском режиме.
— Leonid Zhabin. He's the former cabinet minister, part of the old Soviet regime.
Показать ещё примеры для «old soviet»...