совершенно не — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совершенно не»

совершенно неabsolutely no

Всякий раз, когда ей предъявляли обвинение, она просто скрывалась в неизвестном направлении... Совершенно не оставляя...
Every time she was indicted, she just took off for parts unknown... leaving absolutely no...
Вы доверяете свою несовершеннолетнюю дочь человеку, которого совершенно не уважаете?
You entrust your daughter to someone for whom you have absolutely no respect?
Например, я совершенно не могу по достоинству оценить трепетные крылья, увядающие фиалки и лики святых.
For instance, I do absolutely no justice at all to the nervous Nellies and the shrinking violets, the saints...
Они совершенно не пахнут.
They've got absolutely no smell at all.
Тогда вам придется меня застрелить, потому что я совершенно не собираюсь...
Then you're going to have to shoot me, aren't you? Because I have absolutely no intention of...
Показать ещё примеры для «absolutely no»...
advertisement

совершенно неdon't

Честно говоря, Клиптон, иногда я вас совершенно не понимаю.
Honestly, Clipton, there are times when I don't understand you at all.
Честно говоря, иногда я вас совершенно не понимаю.
Honestly, sometimes I don't understand you at all.
Я совершенно не пью. Понимаете?
I don't drink at all.
Они совершенно не говорят по-русски. Но все понимают.
They don't speak a word of Russian, but they understand everything.
Совершенно не обязательно ехать во Вьетнам, чтобы потом рассказывать интересные истории.
You don't have to go to Vietnam to get a big story.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

совершенно неnot really

Конечно, это совершенно не моя сфера деятельности.
It's not really my field, of course.
Совершенно не обязан.
Not really,
— Это совершенно не важно, я накормил кошку и сейчас уйду
It's not really important, is it?
Мистер Найлз, нам совершенно не интересно...
Mr. Niles, we're not really interested in all the...
В этом случае... совершенно не имеет значения, каким образом ты будешь убит.
If it's death you're really afraid of, why should you care about what kills you?
Показать ещё примеры для «not really»...
advertisement

совершенно неdoesn't

И я не оставлю её с матерью которая совершенно не заботится о репутации.
You're mistaken if you think I'm leaving her here... with a mother who doesn't consider her reputation.
Если ты здесь хозяин или бакалавр — совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
As long as you're a master of this and a bachelor of that it doesn't matter a damn whether you've got talent or not.
Это старая история: окружение, приёмные родители, у его матери маленький ребёнок и ей совершенно не до него.
Well you know ... it's the same old story, the background, foster parents, his mother having younger children and doesn't care about him.
Это значит, что эта хреновина совершенно не работает!
It means that this damn thing doesn't work at all!
Он меня совершенно не трогает.
He doesn't bother me at all.
Показать ещё примеры для «doesn't»...

совершенно неcouldn't

— Но, дорогой, я совершенно не могу.
— But, darling, I couldn't possibly.
Совершенно не представляю.
I couldn't begin to guess.
Она совершенно не умеет рисовать.
She couldn't draw at all.
Я совершенно не могу...
I couldn't possibly...
Ты обгадил все дело. Совершенно не можешь держать под контролем даже свою девку.
Couldn't keep your own girl under control at all.