собираюсь стрелять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираюсь стрелять»

собираюсь стрелятьgonna shoot

Ты собираешься стрелять оттуда?
What the fuck? You gonna shoot it from there?
Ты действительно собираешься стрелять в кого-то?
You really gonna shoot someone?
Ты собираешься стрелять в маленького мальчика?
You gonna shoot a little boy now? !
Ты собираешься стрелять?
You gonna shoot?
Они серьезно собираются стрелять в федеральных агентов?
Are they really gonna shoot federal agents?
Показать ещё примеры для «gonna shoot»...
advertisement

собираюсь стрелятьgoing to shoot

В кого ты собирался стрелять?
Who were you going to shoot?
Но я собираюсь стрелять в этих чертовых турок.
I am going to shoot that bloody Turk.
Но вы ведь не собираетесь стрелять в него?
But you're not going to shoot him, are you?
Если ты собираешься стрелять, то делай это..
If you're going to shoot, then do it.
Она собирается стрелять.
She's going to shoot.
Показать ещё примеры для «going to shoot»...
advertisement

собираюсь стрелятьwasn't gonna shoot

Ладно тебе, Мэйс, он не собирался стрелять в меня!
Come on, Mace, he wasn't gonna shoot me!
— Он не собирался стрелять в меня, Элоиза.
He wasn't gonna shoot me, Eloise.
Он не собирался стрелять и вообще что-либо делать, он просто...
He wasn't gonna shoot or anything, he just...
Я же не собирался стрелять в нее, и ты это знаешь.
I wasn't gonna shoot her, and you know it...
Я не собирался стрелять по ребёнку.
I wasn't gonna shoot the kid.
Показать ещё примеры для «wasn't gonna shoot»...