собираюсь выяснить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираюсь выяснить»

собираюсь выяснить'm gonna find out

Я как раз это и собираюсь выяснить.
Well, that's what I'm gonna find out.
Это я и собираюсь выяснить.
— That's what I'm gonna find out.
Я собираюсь выяснить, что стоит за всем этим!
I'm gonna find out what's behind all this! I need a break. Can I have a break?
Но я собираюсь выяснить, почему погибли эти двое.
Yeah. But I'm gonna find out why these two died.
Если это так, я собираюсь выяснить, кто
If that's so, I'm gonna find out who.
Показать ещё примеры для «'m gonna find out»...
advertisement

собираюсь выяснить'm going to find out

Я собираюсь выяснить, какого это, жить с такими проблемами. Без друзей, без денег,.. ..без чековой книжки, без имени.
I'm going to find out how it feels to be in trouble, without friends, without credit, without checkbook, without name... alone.
Кто-то довел его до самоубийства и я собираюсь выяснить кто.
Someone's drove him to suicide, and I'm going to find out who.
Нет, но я собираюсь выяснить это у Моноидов.
— No, I do not. But I'm going to find out from the Monoids.
Я не знаю но собираюсь выяснить.
I don't know... but I'm going to find out.
— Не знаю но собираюсь выяснить это.
— I don't know... but I'm going to find out.
Показать ещё примеры для «'m going to find out»...
advertisement

собираюсь выяснить'm gonna figure out

Если я собираюсь выяснить что происходит, мне нужно начать с того, с чего начинала она.
If I'm gonna figure out what's going on, then I need to start where she started.
И я собираюсь выяснить наверняка, что это за игра.
Well, I'm gonna figure out exactly what that game is.
Я собираюсь выяснить, чего именно она хочет.
I'm gonna figure out exactly what she's up to.
Но я получила её ум и юридические знания, и это просто отлично, потому что я собираюсь выяснить, как вытащить тебя отсюда.
But I did get her IQ and her legal knowledge, and that's a really good thing, 'cause I'm gonna figure out a way to get you out of here.
И я собираюсь выяснить, как закончить университет, и... потом я пойду учиться на юриста.
And I'm gonna figure out a way to finish school, and... and then I'm gonna go to law school.
Показать ещё примеры для «'m gonna figure out»...
advertisement

собираюсь выяснитьintend to find out

Да, и я собираюсь выяснить, почему.
Yes, and I intend to find out why.
Я собираюсь выяснить, кто убил Ирэн.
I intend to find out who murdered Irene.
Это я и собираюсь выяснить.
I intend to find out.
Вот именно это я и собираюсь выяснить.
That's precisely what I intend to find out.
Тем временем, я собираюсь выяснить была ли одержимость Уайтхолла старинными артефактами бесполезной или, действительно, она породила что-то, что мы в ГИДРЕ можем использовать для нашего будущего.
Meanwhile, I intend to find out if Whitehall's obsession with arcane artifacts was fruitless or if, indeed, it did produce something that we at HYDRA can use for our future.
Показать ещё примеры для «intend to find out»...