снова объявится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «снова объявится»

снова объявитсяshows up again

Если он снова объявится, позвоните мне, ладно?
If he shows up again, just call me, OK?
Если он снова объявится, позвони мне.
He shows up again, you call me.
Если снова объявится, вызовем полицию, обещаю.
If she shows up again, we will get the police involved. I promise you.
Они снова объявятся.
Well, they're gonna show up again.
advertisement

снова объявитсяme again

Федералы снова объявились.
Feds are sniffing around again.
Пообещай мне — если он снова объявится, ты скажешь, ~что ему не место в твоей жизни. ~ Как скажешь, да.
Promise me one thing — if he contacts you again, tell him we don't want him in our life.
Но он снова объявился.
He has contacted me again.
advertisement

снова объявитсяreappeared

А потом вдруг снова объявилась.
And then she suddenly reappeared.
Когда Трива снова объявилась в жизни Марко,
When Triva reappeared in Marco's life,
advertisement

снова объявитсяhas appeared again

Служанка Ким снова объявилась во дворце.
Handmaiden Kim has appeared again! Stop it.
У нас есть сведения, что Шрам снова объявился здесь, в Столице.
We've received information that Scar has appeared again in Central.

снова объявитсяshowed back up

Прямо сразу, как Коул снова объявился в штате.
Right after Cohle showed back up in the state.
Моя мама снова объявилась.
My mom showed back up.

снова объявитсяshow

И неправильно, что я просто вот так снова объявился.
It was unfair of me to show up like I did.
Но если ты снова объявишься здесь, я тебя порву на британский флаг!
But if you show your face here again, I will cut you the fuck in half!

снова объявитсяback

Вы не знаете, по какой причине он снова объявился в жизни Питера?
Can you think of any reason why he'd be back in Peter's life?
Ты скажешь мне, где его найти, когда он снова объявится?
Will you let me know where to find it when he's back on the air?

снова объявится — другие примеры

Ты уверен, что это не Стюарт снова объявился?
Sure it's not Stuart from Sunderland back for another pop?
— О, Шуренберг, как я рад что Вы снова объявились..
Shurenberg! I am delighted to see you here, Herr Clever-Boy.
— Как будто... Шериф ждал, что Уэйкфилд снова объявится.
It's like... the sheriff was just waiting for wakefield to happen again.
Шрам снова объявился в Центре.
It appears that Scar has once again surfaced in Central.
Тень снова объявился.
Shadow is active again.
Показать ещё примеры...