снискать — перевод на английский

Варианты перевода слова «снискать»

снискатьgain

Вдохновленный ее огнем и чтобы снискать ее благосклонность, я... я написал пьесу.
Inspired by her spirit — and to gain her good favor — I wrote a play.
Чтобы снискать...
To gain...
Мы должны сделать все, чтобы снискать доверие мальчика.
We have to do everything to gain the boy's trust.
Я буду ручаться за Вас, позировать на фото, помогу снискать такой же уровень уважения в мэрии, который Вы уже имеете на улицах.
I'll vouch for you, pose for pictures, help you gain the level of respect in City Hall that you already command on the streets.
Снискать его расположение.
To gain his favor.
Показать ещё примеры для «gain»...
advertisement

снискатьearn

Сегодня, на матче Суперкубка он снискал себе крылья.
Today in the Super Bowl he would earn his wings.
И как же ты снискал столь почётный титул?
And how did you earn that honorific?
Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием.
I live to earn Allah's mercy, to go to Paradise and enjoy its riches.
Вы ничего не должны мне возмещать, но я был бы благодарен за шанс снискать ваше снисхождение.
You do not owe me any such consideration, but I'd be grateful for the chance to earn your forbearance.
Он умел вести переговоры и это снискало ему уважение.
He was able to talk the talk, and that earned him respect.
Показать ещё примеры для «earn»...
advertisement

снискатьto ingratiate himself

Способ снискать расположение стаи и помириться с ней.
A way to ingratiate himself with the troop and heal old wounds.
Его внезапная решимость снискать здесь расположение.
His sudden determination to ingratiate himself here.
Обнаружив в задней комнате шляпного магазина наикрасивейшую женщину, я снискал расположение трех самых потрясающих лондонских художников и приобщился к их поискам признания, успеха и славы.
By discovering a most beautiful woman in a hat shop back room, I had ingratiated myself with the three most exciting artists in London, and joined their quest for credibility, success, and celebrity.
Кэрол... жила оцепеневшей от ужаса, и она очень старалась снискать её милость, получить одобрение;
Carol, um... Carol grew up petrified. Did her best to ingratiate herself, you know, to win approval, which she never got.
Ладно, ты, кажется, снискал расположение моего отца и вошёл в семью Графа.
Well, you seem to be ingratiating yourself with my father... to join the Count's family.