снег на голову — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «снег на голову»

снег на головуblue

Но в ту субботу, мне свалилось письмо, как снег на голову.
But that Saturday, out of the blue, he e-mailed me.
А сейчас, как снег на голову, он просто позвонил и порвал со мной.
And now, out of the blue, he just called me and broke up with me!
Да, и потом она появляется тут, как снег на голову, эта твоя девушка, и эта маленькая мадам выливает целый поток брани на меня
Yes, and then she just turns up here out of the blue that girlfriend of yours and the little madam pours out a stream of abuse at me.
Я знаю, это как снег на голову, но после смерти Риты...
I know it seems like it's out of the blue, but after Rita's death...
а теперь, он как снег на голову, хочет поужинать со мной?
And now, out of the blue, he wants to have dinner with me?
Показать ещё примеры для «blue»...
advertisement

снег на головуsudden

Все это... свалилось, как снег на голову.
God, it was so sudden, wasn't it?
Слушай, я понимаю, это как снег на голову, но мне предложили потрясающую вакансию в Лондоне Руководить там офисом, и в общем суть в том, что мне завтра вылетать.
Look, I know this is sudden, but I got this amazing job offer to go to London and head up this office there, but here's the thing:
И вдруг на него, как снег на голову, свалились все эти мотоциклисты и гоночные команды.
All of a sudden they've got teams of bikers going down them.
Мне нравилась эта работа, и вдруг как снег на голову, я ему больше не нужен.
I liked that job and all of a sudden, he didn't want me no more.
Твое поведение как снег на голову.
Who are you, all of a sudden?