снег — перевод на английский

Быстрый перевод слова «снег»

«Снег» на английский язык переводится как «snow».

Варианты перевода слова «снег»

снегsnow

Наш девиз: "Кокосовый берег — нет снега, нет льда и нет бизнеса.
Our motto is, Cocoanut Beach... no snow, no ice and no business.
Она свежа, как роза, ее волосы — черны, как смоль, а кожа белая, как снег...
Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow.
Должно быть, Эльзас очень красив — высокие ели, снег, аисты.
And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks.
Дед Мороз лежит в снегу.
Santa is lying in the snow.
Вы надеетесь найти бриллиант в снегу?
You hope to find a diamond in the snow?
Показать ещё примеры для «snow»...
advertisement

снегit's snowing

Снег!
It's snowing!
Ну да,снег идет.
Sure it's snowing.
Снаружи идет снег, холодно и мокро.
Outside, it's snowing, it's cold and they get wet.
Ой, снег идет!
Oh, it's snowing!
Эй, снег идет!
Hey, it's snowing!
Показать ещё примеры для «it's snowing»...
advertisement

снегsnowfall

Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
Первый снег?
First snowfall?
Первый снег и свидание — тогда счастье.
First snowfall and date, then happiness.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
Если на свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
If a couple has a date on the first snowfall, they will be happy.
Показать ещё примеры для «snowfall»...
advertisement

снегfallen snow

Моя совесть чиста, как снег!
My conscience is as pure as fallen snow!
И правда сверкают как свежий снег!
They really do sparkle like freshly fallen snow!
Падающий снег, другое Купи Больше?
The fallen snow, a different Buy More?
— «Он выпрыгнул в окно и приземлился на свежий снег.»
«He leapt out the window and landed in the fresh fallen snow.»
Конкретно, Виндоус должен появиться на рынке до первого снега.
Meaning ship Windows before the snow falls.
Показать ещё примеры для «fallen snow»...

снегmelted snow

Работай, пока не растет снег, и присоединяйся к исходу.
Tread it till the snow melts, then join the exodus.
Ты работаешь со мной всю зиму, пока снег не сойдет.
You work with me through the winter till the snow melts.
Вернусь, еще снег лежать будет.
I'll be back before the snow melts.
Он пролежал 3 дня в снегу... его нашёл дед... потому, что ему преснилось место где лежал внучок.
He survived three days on melted snow... and his grandfather found him... because he had a dream about the exact spot where he was trapped. Wow!
А то не снег растаял и не лёд, то ручьи слёз народных потекли в Днепро.
But it's not the melted snow nor the ice, it's the streams of people's tears that flew into Dnieper.
Показать ещё примеры для «melted snow»...

снегblue

Но в ту субботу, мне свалилось письмо, как снег на голову.
But that Saturday, out of the blue, he e-mailed me.
Как снег на голову.
Out of the blue.
Прости, что свалился, как снег на голову.
Sorry to just show up out of the blue.
Давай зайдем внутрь, пока ты правда не стал снегом.
Get inside before you turn blue.
Да, и потом она появляется тут, как снег на голову, эта твоя девушка, и эта маленькая мадам выливает целый поток брани на меня
Yes, and then she just turns up here out of the blue that girlfriend of yours and the little madam pours out a stream of abuse at me.
Показать ещё примеры для «blue»...

снегsleet

И ни мокрый снег, ни град, ни ужас ночи.
Neither sleet, nor mail, nor dread of night.
А что же случилось с «ни дождь, ни снег, ни мрак ночи»?
What happened to neither rain, nor sleet, nor gloom of night?
Тогда был снег с дождем.
Which was sleet, in my case.
Да, и в снег, и в дождь.
Yeah, well, neither rain nor sleet.
Через эти леса дуют ледяные ветра, отягощенные туманом и мокрым снегом.
Through these woods, an icy wind, laden with fog and sleet, ever blows.
Показать ещё примеры для «sleet»...

снегwhite

Запах весны. Белизна снега.
Springtime fresh, Winter white.
Да, это весёлый толстяк с белой бородой, припорошенной снегом.
They said he was a jolly old fat guy with a snowy white beard.
Это значит, что в этом году Рождество будет со снегом.
Which means a white Christmas, this year.
Рождество не чувствуется если оно без снега
Never seems like Christmas unless it is white.
Я ж говорила ребятам, что на Рождество будет снег... и как всегда оказалась права.
I've told all the boys it's going to be a white Christmas... and I'm always right.
Показать ещё примеры для «white»...

снегit started snowing

Пошел снег, мы шли в толпе по праздничной улице.
It started snowing, and we were walking along the festive, busy streets.
Похоже, его пристрелили до того, как пошёл снег.
Well, it looks like he went down before it started snowing.
Снег пошел в 5 часов.
It started snowing at five pm
— Что за фокусы? Идёт снег. Ты что, знал о похолодании?
"You wrote "-28" and it started snowing." — "Did I make a mistake?"
Ты застегнись. Снег пошел.
It's starting to snow.
Показать ещё примеры для «it started snowing»...

снегdriven snow

Наша кровь была чиста как свежевыпавший снег.
Our bloodline was as pure as the driven snow. Mm-hmm.
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ...и столь же верна, насколько красива.
She's as pure as the driven snow, as faithful as she is fair.
Лейтенант, если вы думаете, что выйдете из всего этого белый, как снег...
If you emerge from it pure as driven snow... you'll remain an imbecile.
Чиста как падающий снег. Скажи это.
«Pure as the driven snow.» Say it.
Вы чисты, как снег.
You're as pure as the driven snow.
Показать ещё примеры для «driven snow»...