снаряжённый — перевод на английский

Варианты перевода слова «снаряжённый»

снаряжённыйarmed

И эта скотина снаряжена.
The motherfucker is armed.
Свон, установка снаряжена. Ждем твоего приказа на включение.
Swan, the device is armed and standing by for your word to activate.
В первой атаке у нас было три полностью снаряжённых крейсера и мы проиграли. РЕКС:
Our first attack had three fully armed cruisers and we failed.
И, я так полагаю, подлодка снаряжена ядерными зарядами?
And the sub's nuclear armed, I'm guessing?
advertisement

снаряжённыйequipped

Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
For your connivance while you are here, we have provide the automobile and the chauffeur, equipped, of course, with Crawford's piston rings.
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
Я не очень-то снаряжён для управления домом!
I'm not exactly equipped to run this place by myself!
advertisement

снаряжённыйloaded

Так вот, сейчас три ракеты снаряжены патогеном и нацелены на города нашего восточного побережья.
Well, three of those missiles are now loaded with the pathogen and aimed at cities on our eastern seaboard.
Я снаряжена.
I'm loaded.
Дрон снаряжен сотней фунтов взрывчатки С4.
The drone's been loaded with a hundred pounds of C-4 explosives.
advertisement

снаряжённыйgauge

Ружье 12-калибра, снаряженное пулями на оленя, легко пробило дверь.
So, the 12 gauge deer slug went right through the door.
Пистолеты не смогли пробить нашу дверь, посмотрим, справится ли с ней пушка покрупнее — ружье 12-го калибра, снаряженное патронами на оленя.
The handgun rounds didn't penetrate, But next, it's the toughest round so far -— The 12 gauge shotgun's deer slug.

снаряжённый — другие примеры

Лодка снаряжена и ждет.
The boats are ready and waiting.
Я польщен быть снаряженным такой продвинутой технологией.
I am honored to be trusted with such advanced technology.
Вторая: ты слишком легко снаряжен для этой охоты.
Second, you came light.
Мы появимся, снаряженные как сукины дети, и разнесем их тачку вдребезги.
We go in heavy as a son of a bitch and shoot their car to pieces.
А террористы вооружены автоматами. Смотрите, вот этот парень снаряжён противогазом.
That gas mask you see around that guy, it's a special gas mask for biochemical substances.
Показать ещё примеры...