снадобье — перевод на английский
Варианты перевода слова «снадобье»
снадобье — potion
С этой книгой, мы сможем, может быть, сделать вновь снадобье, которое нам позволит вернуться в наше время.
With the book, we can concoct the potion and go back in time.
Снадобье на этажерке.
The potion is on the shelf.
Одно и то же снадобье каждый варит по-своему.
The same potion brews differently in different hands.
К счастью для Линетт под рукой было волшебное снадобье .
Luckily for Lynette, she had a magic potion handy.
Охваченный страстью к прелестной Джен Барбер, сотруднице Рейнхолм Индастриз, он пытается подлить ей снадобье в надежде завоевать её сердце.
Enraptured with the lovely Jen Barber, an employee of Reynholm Industries, he administers the potion in the hope of enslaving her heart.
Показать ещё примеры для «potion»...
advertisement
снадобье — medicine
Неужели снадобье подействовало?
Could it be the medicine?
Тейлону необходима срочная медицинская помошь, а не какие-то травы и знахарские снадобья.
The Taelon needs urgent medical care, not some herbs or some folk medicine.
Две капли этого снадобья в бокале вина должны облегчить головную боль, Ваше Величество.
Two drops of this medicine in some wine should ease the headache, Your Majesty.
Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.
The medicine can open your mind, but it can also destroy it.
Дай мне немного этого китайского снадобья.
Give me some of that Chinese medicine.
Показать ещё примеры для «medicine»...
advertisement
снадобье — remedies
Особые снадобья.
Specific remedies.
Он лжец! Он сам последним воспользовался бы своими снадобьями.
This is an imposteur... and the last person to take its own remedies.
Когда я женюсь, я выпью твои снадобья, и у меня будет такой же красивый сын, как у тебя.
A day... when I will be married... I will take your remedies... And I will have a son as splendid as yours.
Её народ кочует вместе с северным ветром из деревни в деревню,.. ...предлагая людям древние снадобья,.. ...и не пускает корней.
Her people moved with the North Wind... from village to village... dispensing ancient remedies... never settling down.
Разве не рисковано торговать тут твоими снадобьями? Ваш врач просил меня прийти.
Is it not a risk, selling your remedies here?
Показать ещё примеры для «remedies»...