смягчающий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смягчающий»

«Смягчающий» на английский язык переводится как «soothing» или «softening».

Варианты перевода слова «смягчающий»

смягчающийextenuating

Мы признаём вину, Ваша Честь, со смягчающими обстоятельствами в связи с временной невменяемостью.. ..и вручаем себя на милость суда.
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances... due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court.
Вы не думали, что могут быть смягчающие обстоятельства?
Did it occur to you there might be extenuating circumstances?
Есть надежда, что суд признает смягчающие обстоятельства.
There is hope that the court will acknowledge extenuating circumstances.
Даже учитывая смягчающие обстоятельства, которые суд принимает во внимание, обвиняемая должна быть приговорена, за сводничество согласно § 181, главы 2 Уголовного кодекса.
Even in acknowledgement of all the extenuating circumstances, which the court accepts, the defendant had to be sentenced on grounds of procuration under § 181, subsection 2 of the Penal Code.
Как адвокат не нахожу смягчающих обстоятельств.
As counsel for the defense, I can find no extenuating circumstances.
Показать ещё примеры для «extenuating»...
advertisement

смягчающийmitigating

Я не прошу о смягчающих обстоятельствах.
I plead no mitigating circumstances.
Не оду, а смягчающие вину обстоятельства...
No, not a eulogy, but... mitigating circumstances.
У меня есть смягчающие обстоятельства.
I have mitigating circumstances.
Учитывая смягчающие обстоятельства, все обвинения, кроме одного, снимаются.
Because of mitigating circumstances, all charges but one are dismissed.
Если вдруг суд найдёт смягчающие обстоятельства для этого Краки.
In case they find mitigating circumstances.
Показать ещё примеры для «mitigating»...
advertisement

смягчающийmitigating factors

Гейл мог получить пожизненное по смягчающим обстоятельствам.
He could have got life on mitigating factors.
Я понятия не имел о таких смягчающих обстоятельствах.
I had no idea there were such mitigating factors.
Мы в курсе смягчающих обстоятельств.
We're aware of the mitigating factors.
Мы дадим мистеру Госсу шанс предоставить нам смягчающие его вину в этом убийстве обстоятельства, но вы должны поговорить с нами прямо сейчас.
We're giving Mr. Goss a chance to provide us with mitigating factors in this homicide, but you have to talk to us right now.
Я бы также отметила смягчающие обстоятельства.
I'd also note mitigating factors.
Показать ещё примеры для «mitigating factors»...
advertisement

смягчающийmitigation

Да, неиспользование смягчающих свидетельских показаний во время суда.
Lack of mitigation at trial, yeah.
Надеюсь, будут представлены смягчающие обстоятельства.
I eagerly await any submission in mitigation.
Миссис Флоррик, какие смягчающие обстоятельства?
Uh, Mrs. Florrick, — mitigation?
Смягчающие обстоятельства?
Mitigation?
Среди смягчающих факторов я принял во внимание то, что вы ранее никогда не нарушали закон, свидетельства о имеющихся у вас нарушениях психического здоровья, историю вашего детства, семейную обстановку и ваш юный возраст.
As mitigation, I have taken into account the fact that you have no prior criminal record, evidence of some mental-health issues, as well as your childhood history, family background, and your age.
Показать ещё примеры для «mitigation»...