смыслить — перевод на английский

Варианты перевода слова «смыслить»

смыслитьknow

Увы, я ничего не смыслю в таких вопросах.
Alas, I know nothing of these matters.
Но мы ничего не смыслим в этом деле.
We do not know how.
Что они в этом смыслят?
What do they know?
Они ничего не смыслят.
What do they know?
Слушай, если кто и должен злиться, так это мы, ведь вы, леди, ничего не смыслите в пижамных вечеринках.
We — Okay. If anyone should be mad, it should be us... because, lady, you do not know how to throw a slumber party.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

смыслитьunderstand

— Ты во всём этом смыслишь?
— You understand all that?
И ничего не смыслю в машинах.
Truth is I understand nothing of cars.
Вы хоть что-либо смыслите в наших реформах?
Do you understand nothing of our reforms?
В воспитании юных девушек они мало что смыслят
They don't understand about educating young girls
Да вы ничего не смыслите,ребята.Все,что я делаю— абсолютно в рамках закона.
But you fellas don't understand. Everything I do is within the law.
Показать ещё примеры для «understand»...
advertisement

смыслитьknow nothing about

Я в нем ничего не смыслю.
I know nothing about it.
— Я ничего не смыслю в метане.
— I know nothing about methane.
Я ничего в этом не смыслю.
I know nothing about all of that.
Три вещи, в которых ты ничего не смыслишь.
— Things you know nothing about.
Ты умеешь читать и писать, но ничего не смыслишь в жизни!
You may know how to read and write, but you know nothing about life!
Показать ещё примеры для «know nothing about»...
advertisement

смыслитьknow anything about

Я похож на того, кто смыслит что-то в машинах?
Do I look like I know anything about cars?
Вы хоть что-то смыслите в науке?
Do you know anything about science?
О! Ты в этом ничего не смыслишь.
You don't know anything about it.
Послушай, Джо. Я ничего не смыслю в делах компании.
Look, Joe, I don't know anything about the company.
в чем они ничего не смыслят.
they don't know anything about.
Показать ещё примеры для «know anything about»...

смыслитьdoesn't know

Он же ничего не смыслит.
He doesn't know the time of day.
Конечно, он мало что смыслит в искусстве но об искусстве ты всегда сможешь поговорить с кем-нибудь другим.
And sure, he doesn't know that much about art but you can always talk about that with someone else.
Верно, она ничего в этом не смыслит!
That's right. She doesn't know anything.
Он ни черта не смыслит в жизни.
He doesn't know what goes on in the real world.
Сначала они говорят, что Мистер Шу ничего не смыслит в хореографии, а потом, спустя три серии, он потрясный хореограф?
That show... I mean, first they say that Mr. Schue doesn't know anything about choreography, and then, like, three episodes later, he's this fantastic choreographer.
Показать ещё примеры для «doesn't know»...

смыслитьthing

Он ничего в этом не смыслит.
He doesn't know a thing.
Ни черта не смыслю, но поскольку я вхожу в жюри...
Not a damn thing, but since I'm on the judging panel...
Я знаю, что мало смыслю в материнстве, но если бы кто-то постучался ко мне в дверь в поздний час, даже настоящие социальные работники, и попытались забрать Айлу, я бы отбивалась и орала на всю округу.
Alan, I know I'm new to this motherhood thing, but if someone turned up at my door late at night, even real social workers, and tried to take Isla, I'd be kicking and screaming the place down.
— Ты же не смыслишь в самолетах.
You don't know a damn thing about airplanes.
Знаете, я ничего не смыслю в машинах. Но давайте посмотрю, что ли.
Listen, I know hardly a thing about cars, but why don't you let me take a look?
Показать ещё примеры для «thing»...

смыслитьknow much about

Много в поэзии я не смыслю, но
I don't know much about poetry, but..
Я не очень-то смыслю в деревообработке.
I don't know much about woodworking.
Я ничего не смыслю в бейсболе.
I don't know much about baseball.
Я в богах не шибко смыслю.
I don't know much about the gods.
Я полновата, я не стильная и мало что смыслю в моде но я неглупа.
I am not skinny or glamorous and I don't know that much about fashion but I'm smart.

смыслитьknow the first thing about

Ты ничего не смыслишь в актёрской игре.
You don't know the first thing about acting.
Потому что я ничегошеньки не смыслю в свадьбах.
'Cause I don't know the first thing about weddings.
Я ничего не смыслю в собаках.
I don't know the first thing about dogs.
Джордж, ты что, ничего не смыслишь в женщинах?
George, you don't know the first thing about women, do you?
Ничего в нём не смыслю.
Don't know the first thing.

смыслитьknow something about

Я полагаю, что вы кое-что смыслите в Африке.
I guess you do know something about Africa.
Простите, я конечно не хочу вмешиваться, но поскольку мы разговариваем... Кроме того, поверьте мне, я смыслю в любовной теме...
Sorry, I don't mean to barge in, it's only we've been talking... and I know something about love.
А вы кое-что смыслите в том, как тратить время?
You know something about wasted time, don't you?
Кажется, Диккенс кое-что смыслил в жизни на Верхнем Ист Сайде, где единственное, на что можно надеяться, так это на то, что время все меняет.
Seems Dickens knew something about life on the Upper East Side, where the only thing you can count on is that time changes everything.
Что-нибудь смыслите в химии?
— What? -You know something about chemistry?