сможешь понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сможешь понять»

сможешь понятьcan understand

Только появившись перед ним внезапно, я смогу понять, нравлюсь ли я ему.
Only by appearing in front of him all of a sudden, I can understand if he likes me.
Душа чья тянется на небо, Смогут понять.
That is the art that only one... Whose soul is bent on heaven can understand.
Но мы сможем понять себя гораздо лучше, изучая другую жизнь.
But we can understand ourselves much better by understanding other cases.
Так что каждый сержант Фаустино Ривера в Чили ... или в другом месте сможет понять, что он является тоже жертвой.
So that every Sergeant Faustino Rivera in Chile... or anywhere else can understand that he is a victim too.
Но я надеюсь, что ты сможешь понять и мое.
But I also hope that you can understand mine.
Показать ещё примеры для «can understand»...
advertisement

сможешь понятьcan figure out

Если я смогу понять как заставить его снова работать.
If I can figure out how to get it to work again.
Если они смогут понять, как твои способности работают, это сможет помочь многим людям.
If they can figure out the way your ability works, it could help a lot of people.
Если я смогу понять, кто это, к сегодняшней полуночи...
If I can figure out who that is by midnight tonight...
Хлоя, если мы сможем понять, как он выглядит, когда взрослый, мы сможем использовать Сторожевую башню и найти его.
Chloe, if we can figure out what he looks like as an adult, we can use Watchtower to track him down.
Тогда мы сможем понять, где они были убиты.
Then we can figure out where they were killed.
Показать ещё примеры для «can figure out»...
advertisement

сможешь понятьcould understand

Если я помогу тебе восстановить эту память... ты сможешь понять наши функции получше.
If I can help you to revive those patterns, you could understand our functions better.
Я хотел, чтобы вы все её прочли, чтобы вы смогли понять.
I wish you could have read it so you could understand.
Я получил твою способность и смог понять, как остановить его.
I took your ability so I could understand how to stop it.
Жаль, ты не сможешь понять какого это, когда..
I wish you could understand what it felt like to have this...
И он записан так, чтобы только она смогла понять.
And it was written so only she could understand it.
Показать ещё примеры для «could understand»...
advertisement

сможешь понятьnever understand

Она бы не смогла понять.
She'd never understand.
Я никогда этого не смогу понять.
I'll never understand it.
Сынок, думаю, я не смогу понять женщин, даже если доживу до 40...
Son, I'll never understand women if I live to be 40.
— Он никогда не сможет понять.
— He'd never understand.
Вы никогда не сможете понять это место, если и дальше будете так думать.
You'll never understand this place thinking like you do.
Показать ещё примеры для «never understand»...

сможешь понятьcan't understand

Тот, за кем не охотились, — никогда не сможет понять!
You can't understand unless you've been hunted.
Ему понадобится меньше времени, чтобы развить способности, которые мы не сможем понять и с которыми не сможем совладать.
In less time than that, he will have attained powers we can't understand and can't cope with.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё...
Well, he doesn't speak English, and I can't understand his instruction without her.
Ты не сможешь понять, как это — быть одному.
You can't understand what it feels like to be so alone.
Но затем, поразмыслив об этом, я не смогла понять, зачем ей так утруждаться.
But then having had time to think about it, I can't understand why she'd go to so much trouble.
Показать ещё примеры для «can't understand»...

сможешь понятьcouldn't understand

У меня был сон о том, что я не смогла понять.
I had a dream that, that I couldn't understand.
Она что-то говорила, но я не смог понять.
She was talking but I couldn't understand.
Ты не сможешь понять.
You couldn't understand.
Я не смогла понять и слова из того что они говорили. Он должен извиниться.
I couldn't understand a word they said.
Она не смогла понять какой номер он ей продиктовал.
She couldn't understand him, the numbers he left.
Показать ещё примеры для «couldn't understand»...

сможешь понятьbe able to understand

Именно из-за... деликатности ваших чувств, вероятно, вы сможете понять.... мой интерес в этом деле основан на том, что я жил с этим сотрудником.
Precisely because of the... delicacy of your feelings, you might be able to understand that... my interest in the case comes from the fact that I... live with that detective.
Вы думаете, я не смогу понять?
What? You think I won't be able to understand?
Я думаю мы никогда не сможем понять это
I don't think we'll ever be able to understand a mind like that.
Все равно не смогу понять твою больную любовь.
I still won't be able to understand your sick love.
Я не думаю, что ты сможешь понять.
I don't think you'll be able to understand.
Показать ещё примеры для «be able to understand»...

сможешь понятьbeen able to figure out

Вообще-то, у меня есть пара вопросов, а... типа... вы смогли понять, как доктору Колльеру удалось стереть везде свои отпечатки пальцев?
Actually I have a couple questions, uh... like... have you been able to figure out how Dr Collier was able to get rid of his fingerprints from everywhere?
Единственное, что я так и не смог понять, это почему Гарритти нанял нас следить за ней?
The only thing I haven't been able to figure out is why did he have Garritty hire us to follow her?
В это и проблема, что никто не смог понять, в чем наша проблема.
Well, that's kind of the problem, is nobody has been able to figure out what's wrong.
Да, но там сотни часов для отсмотра и анализа, так что мы не смогли понять, в чем дело.
Yes, but there's hundreds of hours of data to analyze, so we haven't been able to figure out what's causing it.
Мне приходится слушаться, иначе я останусь совсем один. И тогда... и тогда я не смогу понять, что за всем этим стоит.
I have to obey him or I'll be left all alone, and then... and then I won't be able to figure out what this is all about.
Показать ещё примеры для «been able to figure out»...

сможешь понятьcouldn't figure out

Специалист не смог понять что он выключает.
The super couldn't figure out what it did.
Электрик $200-в-час не смог понять что он выключает.
The $200-an-hour electrician couldn't figure out what it did.
Два детектива не смогли понять, что веранда свеже выкрашена?
Two detectives and you couldn't figure out the porch was freshly painted?
Я просто не смог понять как объяснить Шелби что бы не напугать тебя так что я просто собираюсь нырять Брик
I couldn't figure out how to explain Shelby without scaring you off, — ...so I'm just gonna dive in. — Brick.
Она лучший детектив в здании, и все же она не смогла понять, почему ее стол воняет, как капитан Ахав.
She's the best detective in the building, and yet she couldn't figure out why her desk smelled like Captain Ahab.
Показать ещё примеры для «couldn't figure out»...

сможешь понятьcan find out

Но если мы узнаем их цель, то сможем понять, как они хотели ее достичь.
But if we can find out their goal, we can find out how they tried to achieve it.
Таким образом, мы сможем понять, что они замышляют.
This way, you can find out what they're up to.
Я пойду в город и посмотрю вдруг смогу понять что происходит.
I'll go to town and see if I can find out what's going on.
Так, я думаю что это то место, где мы сможем понять причину всего это?
So I think that's where we can find out what's causing this?
Если я смогу понять, как он туда попал, возможно, я смогу проследить, куда он направился, и найти пропавшие изобретения Говарда.
If I can find out how he got in, perhaps I can trace where he went and locate Howard's missing technology.
Показать ещё примеры для «can find out»...