смогу убедить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смогу убедить»

смогу убедитьcan convince

Теперь, возможно, он сможет убедить вас.
Now perhaps he can convince you.
Может, мы сможем убедить императора, в том, что пытался сделать наш друг.
Perhaps we can convince the Emperor what our friend here has been trying to do.
Потому что только так я смогу убедить себя, что мы дали ему хоть какой-то шанс.
Because that way I can convince myself that we gave him a fair chance.
Интересно, реформаторы вроде вас правда смогли убедить себя, что способ исполнения святых таинств гораздо важнее, чем жизнь и смерть тех, кто их исповедует?
I wonder if you and the reformers can convince yourselves that the nature of the sacraments is more important than whether those who receive them live or die!
Если сейчас вы сможете убедить ваше правительство атаковать один-два их корабля...
Now, if you can convince your government to send out an expedition to engage one or two of their ships....
Показать ещё примеры для «can convince»...
advertisement

смогу убедитьcan persuade

Ты сможешь убедить его, мама. Я знаю, что сможешь.
You can persuade him, Mom.
Но ты, ты сможешь убедить ее.
But you, you can persuade her.
Один на один, думаю, смогу убедить ее.
One-on-one, I think I can persuade her.
Я смогу убедить его.
I can persuade him.
Так ты думаешь я смогу убедить ее?
So you think I can persuade her?
Показать ещё примеры для «can persuade»...
advertisement

смогу убедитьcould convince

Я уверена, что если ты сможешь убедить ваших представителей протянуть ветвь мира Республике, возможно, это сподвинет Сенат начать переговоры.
I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy ln the senate to finally open negotiations.
Если достаточно людей будет знать правду, тогда, может мы сможем убедить Волтури послушать нас.
If enough people knew the truth, maybe we could convince the Volturi to listen.
Ну, когда Джулз только наняла тебя, я подумала, ты настолько глупая, что она сможет убедить тебя, будто мармеладки намного дороже золота, и потом будет платить тебе мармеладками.
Well, J.B., when Jules first hired you, I thought you were so simpleminded, she could convince you that jelly beans were more valuable than gold and subsequently pay you in jelly beans.
Было бы гораздо проще оставить её в клинике, если бы один из вас смог убедить её, что это для её же блага.
It would really help ease the transition if one of you could convince her that this is in her best interest.
Я думал, что если смогу убедить людей, что здесь есть привидения то её освободят и мы будем вместе.
I thought that if I could convince people that this place was haunted, then she would be set free and we would be together.
Показать ещё примеры для «could convince»...
advertisement

смогу убедитьcan't convince

Я 11 лет в торговле, и не смог убедить кондуктора использовать счастливым случаем, чтобы он мог уволиться.
11 years in sales and I can't convince a working-stiff conductor to keep a fortune for his retirement.
Я не смогу убедить всех присяжных.
I CAN'T CONVINCE A WHOLE JURY.
Я не смогу убедить ее в том, что я стал другим человеком за выходные.
I can't convince her that I've changed my entire personality in a weekend.
Просто скажите, и я обещаю, что если не смогу убедить вас в том, что, чтобы это ни было, оно уже не имеет значения, я просто уберусь через эту дверь.
Just tell me, and I promise you, if I can't convince you that whatever it is doesn't matter anymore, I'm gonna walk out that door.
Что, если я не смогу убедить ее?
What if I can't convince her?
Показать ещё примеры для «can't convince»...

смогу убедитьable to convince

Думаю, я смогу убедить Риту. И всех остальных.
I should be able to convince Rita... and others.
Итак, если это сработает я смогу убедить местный информационный канал что он на самом деле исходит с Минбара направляется на Проксиму а уж оттуда...
Now, if this works I'll be able to convince the local information stream that it's actually originating on Minbar streaming into Proxima and from there...
Я уверен вы сможете убедить её.
I'm sure you'll be able to convince her.
Но ты не сможешь убедить в этом научное сообщество.
But you won't be able to convince the scientific community of any of it.
Если твой брат прав, ты должен смочь убедить свою жену дать мне то, что мне нужно.
Now if your brother's right, you should be able to convince your wife to give me what I want.
Показать ещё примеры для «able to convince»...

смогу убедитьcan get

Если я смогу убедить ее сократить декретный отпуск, прощай, Белинда.
If I can get her to cut her maternity leave short, bye-bye, Belinda.
Однако, я знаю, что если дошла до этого уровня, то смогу убедить ее изменить свое мнение.
I know if I can step up at this event, I can get her to change her mind.
Оооу, да ладно, я уверена, ты сможешь убедить её дать тебе ещё один шанс.
Aw, well I'm sure you can get her to give you another chance.
Она думает, что сможет убедить порядочных людей согласиться на...
Imagine! To think she can get decent people to agree to...
...если мы сможем убедить автомобилистов пересесть на суперпоезд мы сможем изменить город.
...if we can get the singIe-car driver onto the supertrain we can change the city.
Показать ещё примеры для «can get»...

смогу убедитьcouldn't convince

Ты не смог убедить своего друга Тедди приехать,а?
So, you couldn't convince your friend Teddy to come home
Даже наш священик не смог убедить его обратиться за помощью.
Even our priest couldn't convince him to get help.
Я не смог убедить её.
I couldn't convince her.
Я не смог убедить его в обратном.
I couldn't convince him otherwise.
Reece додумались сопит в смотрите, если, с немного коучинг, мы не смогли убедить bursar что она была с дипломом бакалавра.
Reece hit upon a wheeze to see if, with a bit of coaching, we couldn't convince the bursar that she was an undergrad.
Показать ещё примеры для «couldn't convince»...

смогу убедитьcould persuade

— Думаете, директор сможет убедить моего отца?
Do you think the director could persuade my father?
— Если вы сможете убедить начальство, что...
— If you could persuade the powers that...
Я рад, что смог убедить тебя отправиться с нами.
I'm glad I could persuade you to come along.
Я надеюсь, что вы сможете убедить семью Линды, что эксгумация — кратчайший путь выяснить правду.
I was hoping that you could persuade Linda's family that exhuming Linda would be the quickest way of finding the truth.
И я подумала, если...если смогу застать Алистера одного, я смогу убедить его передумать и вернуть Роберту работу.
So, I thought, if... if I could get Alistair alone, you know, I-I could persuade him to change his mind and to give Robert his job back.
Показать ещё примеры для «could persuade»...

смогу убедитьmanaged to convince

Пейси смог убедить владельца магазина сделать нам их бесплатно, так как они содержат гражданскую информацию.
Pacey managed to convince a civil-minded copy shop owner to run them for free. -He did?
Я смог убедить его, что я не злодей.
I managed to convince him that are not evil.
Он и его последователи смогли убедить Конклав, что нежить, убитая ими во время особых миссий, каким-то образом нарушила Соглашения.
He was clever. He and his followers, they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special missions had violated the Accords in some way.
Как бы то ни было, мы смогли убедить его, что во Флориде на него железобетонное дело, и кажется, что твой дружок Кинкейд не смог переварить идею, что 2 200 вольт выдавят ему глаза из черепа.
However, we managed to convince him what a solid case Florida had against him, and it seems like your pal Kincade can't really stomach the idea of 2,200 volts of electricity popping his eyeballs out of his head.
Это даже забавно, потому что ты думаешь, что эти люди поверят, будто я никогда не учился на юрфаке, но при этом смог убедить самых умных адвокатов в мире сделать меня самым молодым партнёром фирмы.
See, that's funny, because you actually expect these people to believe that I never went to law school at all and yet still somehow managed to convince the smartest lawyers in the world to make me their youngest partner ever.
Показать ещё примеры для «managed to convince»...

смогу убедитьmake

Прокурор не смогла убедить нас, и я не позволю спустить в унитаз систему правосудия мой страны.
That woman didn't make her case, and I'm not letting my country's justice system go to shit on my watch.
Как ты смог убедить полицию в том, что Даниэль Гарридо сбежал?
How did you make the police think Daniel Garrido had fled?
Он и подумал, что у тебя там может быть зацепка насчет того, кто автор, и тогда, узнав его, я бы смогла убедить его изменить мой финал.
He thought you might have a clue as to who the author is so I can make him change that.
Думаете, вы снова сможете убедить его в своей полезности?
Think you can make yourself useful again?
Он уничтожит её, если я не смогу убедить тебя предать Робин Гуда.
He will destroy it unless I make you betray Hood.