смерть мужа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смерть мужа»

смерть мужаyour husband's death

Часть их жалобы об эмоциональном дистрессе состоит в том, как вы сообщили ей о смерти мужа.
A part of her emotional distress claim goes to how you informed her of her husband's death.
А я то думала, что вы после смерти мужа пытались купить мой участок через мистера Фарнума.
And yet I've always assumed after my husband's death... you tried to buy from me through Mr Farnum.
В использовании смерти мужа.
Exploiting my husband's death.
Но если её там не было, кто ей сказал о смерти мужа?
So if she wasn't there, who told her about her husband's death?
Думаю, что она была как-то причастна к смерти мужа
I think somehow she was involved in her husband's death.
Показать ещё примеры для «your husband's death»...
advertisement

смерть мужаmy husband died

Через неделю после смерти мужа.
A week after my husband died.
Всё началось после смерти мужа.
It started after my husband died.
После смерти мужа этот ящик не открывали.
I don't think that's been opened since my husband died.
После смерти мужа, я просто не успеваю выучить, сколько стоят разные вещи.
Since my husband died, I've been so overwhelmed learning what different things cost.
После смерти мужа мне немного одиноко.
It's been a bit lonely since my husband died.
Показать ещё примеры для «my husband died»...
advertisement

смерть мужаmy husband

Ничего не могу поделать, если мне нужно что-нибудь новенькое чтобы заполнить пустоту, которая осталась после смерти мужа.
I can not do nothing always need something new to fill the hole that the my husband left when he died.
Они остановились вскоре после смерти мужа.
It stopped sometime after my husband, Liam died.
Ты дала мне надежду в жизни, которая отвернулась от меня после смерти мужа.
You have given me hope of a life I thought denied me when my husband fell.
После смерти мужа, я изменилась и знаю, что дома у меня больше нет
My husband told me that if he died, he'd haunt me. But I've seen no sign.
Я хочу пройти проверку на детекторе лжи, исключив неопределенность в связи со смертью мужа.
I would like to submit myself to a lie detector test to eliminate any uncertainty about what happened with my husband.
Показать ещё примеры для «my husband»...
advertisement

смерть мужаher husband dead

Она когда-либо говорила, что хочет смерти мужу?
She ever talk about wanting her husband dead?
Согласно полису, в случае смерти мужа, миссис Мартин получала 120 000 восточнокарибских долларов.
According to the policy, with her husband dead, Mrs Martin looks set to receive 120,000 Eastern Caribbean dollars.
Да, но со смертью мужа, она вновь очень богата.
Yes, but with her husband dead, she's now very rich again.
Если вы встречались с другим мужчиной, вы хотели смерти мужа.
If you were seeing another man, you're gonna want your husband dead.
Если я скажу парню с пистолетом, что хочу смерти мужа... Плохое сравнение.
IF I TELL A GUY WITH A GUN I WANT MY HUSBAND DEAD--
Показать ещё примеры для «her husband dead»...

смерть мужаdeath of her husband

В связи со смертью мужа, вдова может получить приданое и наследство тотчас же.
Upon the death of her husband, a widow may receive her marriage portion and her inheritance at once.
Ее мать ростила двух дочерей одна после смерти мужа.
Her mother Julia was raising her two daughters alone after the death of her husband.
Смерть мужа, проблемы с сыном.
The death of your husband, problems with your son.
Он опекает меня после смерти мужа.
He's been looking after me since the death of my husband
А как же шок после смерти мужа?
What about the shock AFTER her husbands death? ...
Показать ещё примеры для «death of her husband»...

смерть мужаdeath

Миссис Ольссен должна получить свидетельство о смерти мужа.
Mrs. Olsen needs a death certificate from the government.
А после смерти мужа она покинула наши края, а потом вернулась в отчий дом со своими двумя детьми.
After the marquis' death, she left her country estate where she had lived until then, and returned, with her two children, to the commandant's house.
Это свидетельство о смерти мужа Лили Денковой, Дмитрия.
— Well, it's a death certificate For lili denkova's husband, dmitri.
Вы отправите уведомление о смерти мужу Дженет?
You make the death notification to Janet's husband?
Каково было её мнение относительно смерти мужа?
What view did she adopt oficially as to his death?