смертный грех — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смертный грех»

смертный грехmortal sin

А самоубийство — это смертный грех?
Is suicide a mortal sin?
Это смертный грех!
It is a mortal sin.
Я нахожусь в смертном грехе... ... неповиновение,гордость... ... нозлосокрушаетнас !
I am in mortal sin... disobedience, pride... but evil overwhelms us!
Конечно. Приносить ложную клятву — это смертный грех, Александр.
It is a mortal sin to swear falsely.
Отрава еды или питья является смертным грехом, даже если это тиран.
Poisoning the food or the drink of a tyrant is a mortal sin.
Показать ещё примеры для «mortal sin»...
advertisement

смертный грехdeadly sins

Есть семь смертных грехов, капитан.
There are seven deadly sins, Captain.
Было четыре главные добродетели... и семь смертных грехов, которые использовались как инструмент поучения.
There were seven cardinal virtues... and seven deadly sins used as teaching tools.
Он писал про семь смертных грехов.
He wrote about the Seven Deadly Sins.
Ты же знаешь, что сострадание, это самое ужасное из 7 смертных грехов?
You know that sympathy is the worst of the 7 Deadly Sins. No, really...
Так в чем отличие Гнева от других 6 Смертных Грехов?
So what makes anger different from the six other deadly sins?
Показать ещё примеры для «deadly sins»...
advertisement

смертный грехcardinal sin

Стефано не хватало единственного смертного греха — зависти.
Stefano is envious, the only bad Cardinal Sin.
Навещать больных — смертная докука. А гнев есть смертный грех.
Visiting the sick is highly commendable ... but the wrath is a cardinal sin.
Быший академик Гарварда совершил смертный грех, подтолкнув молодых американцев к отказу от ценностей своих родителей.
The former Harvard academic committed the cardinal sin of insighting young Americans to reject the values of their parents.
Я совершил смертный грех по меркам телеканала.
I committed the cardinal sin of broadcasting.
Вы знаете, что даже просто произнести это вслух — смертный грех.
You are aware that just saying that is a cardinal sin.
Показать ещё примеры для «cardinal sin»...
advertisement

смертный грехsin

Были записи, электронные письма, он был виновен как смертный грех.
On tape, in e-mails, the man was guilty as sin.
Вы знаете, что для мусульман уродовать свое тело — смертный грех?
Did you know it is a great sin in Islam, to deface his own flesh?
Священник учил нас, что аборт — это смертный грех.
The priest taught us abortion was a sin.
Сегодня многие молодые люди, выросшие без света веры, слепо идут навстречу своей гибели. Уже в 15 или 16 они совершают смертный грех, который нельзя искупить.
Many young people these days who grow up without the light of faith run blindly towards their own doom and fall into the state of sin at 15 or 16, and never recover.
озаряющие сей зал светом Господним. Вы — суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе — смертный грех.
With its fervent intelligence ... and your wonderful and evangelical innocence ... that illuminates this place with the light of God ... you confirm to us that human life is a great gift ... and is sacred because sin is serious and terrible crime ... kill a life in the womb ...
Показать ещё примеры для «sin»...

смертный грехseven deadly sins

О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
Ты хочешь слушать ее болтовню о 7 смертных грехах?
You wanna listen to that crap about the seven deadly sins?
В Спрингфилде совершаются семь смертных грехов.
Springfield is rife with the seven deadly sins!
В любом случае, это якобы означает 7 смертных грехов.
Anyway, this supposedly signifies the seven deadly sins.
Семь смертных грехов и Четыре последние вещи.
The Seven Deadly Sins and the Four Last Things.
Показать ещё примеры для «seven deadly sins»...