случилось сегодня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «случилось сегодня»

случилось сегодняhappened today

Значит, вы могли бы предсказать то, что случилось сегодня?
Then you could have predicted what happened today?
Знаете, доктор, после того, что случилось сегодня утром эти цветы должны быть от вас.
Doctor, after what happened today these flowers should be from you.
То есть, что случилось сегодня?
I mean, what happened today?
То, что случилось сегодня — это только начало.
What happened today is just the beginning.
И дал ему понять, что то, что случилось сегодня — совсем не катастрофа.
And let him know that what happened today was not a catastrophe.
Показать ещё примеры для «happened today»...
advertisement

случилось сегодняhappened tonight

То, что случилось сегодня вечером, очень важно для меня.
What happened tonight is extremely important to me.
Самая невероятная вещь случилась сегодня вечером.
The most amazing thing happened tonight.
Так что случилось сегодня?
So what happened tonight?
Что случилось сегодня ночью?
What happened tonight?
Бригс, Вы видели что случилось сегодня вечером.
Briggs, you saw what happened tonight.
Показать ещё примеры для «happened tonight»...
advertisement

случилось сегодняtoday

Что ж, если это случится сегодня... значит, сегодня.
And if that day is today... let it be today.
Я не имел в виду то, что случилось сегодня.
I don't mean just today.
И это случится сегодня!
And that's today!
Все случится сегодня.
It's today.
О том, что случилось сегодня... ты знаешь, ты и этот парень...
About today -— you know, you and that guy --
Показать ещё примеры для «today»...
advertisement

случилось сегодняbe tonight

Может, это случится сегодня.
Really could be tonight.
Это случится сегодня ночью.
It can only be tonight.
Думаю, это случится сегодня ночью.
I think it'll be tonight.
И он убежден, что раз вчера луна не подействовала, то это случится сегодня.
And he's convinced the moon didn't apex last night, so it must be tonight.
Ну конечно! Это случится сегодня!
Of course, it'll be tonight, and what better place than the wine bar
Показать ещё примеры для «be tonight»...

случилось сегодняhappened this morning

Если это из-за того, что случилось сегодня утром, знаешь...
If this is about what happened this morning, you know...
Выясни, что случилось сегодня утром.
Find out what happened this morning.
Что случилось сегодня утром, а?
Of what happened this morning, huh?
Вы хотите уйти от Гианаполиса из-за того, что случилось сегодня утром?
You want to leave Gianopolous because of what happened this morning?
Мне правда очень жаль за то, что случилось сегодня утром.
I am so sorry about what happened this morning.
Показать ещё примеры для «happened this morning»...

случилось сегодняhappened

О. Может этим можно объяснить то, что случилось сегодня с тем новым парнем на работе.
Maybe that explains what happened with that new guy at work today.
Не поверите что со мной случилось сегодня в кабинете врача.
You are not gonna believe what happened to me at the doctor's office today.
Прости меня за то, что случилось сегодня, но есть вещи, которые тебе нужно знать.
I'm sorry for what happened before, but there are things you need to know.
Тётя Тина говорит, что это должно случиться сегодня же.
Aunt Tina says it has to happen right away.
Куда важнее то, что может случиться сегодня в 8:00 вечера.
But what matters now is what's going to happen at 8:00 p.m. tonight.
Показать ещё примеры для «happened»...

случилось сегодняhappened last night

Знаешь, что случилось сегодня ночью?
Know what happened last night?
Просто твоё сознание решило, что это случилось сегодня.
But your brain obviously thinks it happened last night.
Но то, что случилось сегодня ночью, мы не будем обсуждать.
I don't want to get into what happened last night, 'cause it's only gonna make me mad.
Я даже не хочу знать, что случилось сегодня ночью.
I don't even want to know what happened last night.
Уверена, Вы знаете о том, что случилось сегодня ночью.
I'm sure you heard what happened last night.

случилось сегодняhappened this afternoon

Тебя всё еще трвожит то, что случилось сегодня?
Are you still worried about what happened this afternoon?
Я забуду о том, что случилось сегодня и не буду делать запись в вашем личном деле.
I'm inclined to overlook what happened this afternoon... and not make it a par of your official record,
Давайте перейдем к тому, что случилось сегодня?
Let's concentrate on what happened this afternoon, shall we?
М: Но это не случится сегодня.
Well, that's not gonna happen this afternoon.
— Филипп сказал тебе, что с ним случилось сегодня?
Did Philip tell you what happened to him this afternoon?