сложно будет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сложно будет»

сложно будетdifficult to be

Я нашла одну группу на горном плато, но их сложно было увести одной.
I found some on the mountain plateau, but they are difficult to move alone.
Обычной женщине сложно было бы носить такое платье.
This could be a difficult dress for the average woman to wear.
Должно быть очень сложно быть копом в Сиэтле.
It must have been so difficult being a cop in Seattle, you know.
Очень хорошо. Наверное, сложно быть одинокой матерью.
That must be... difficult being a single mom.
— Выходит, не так уж сложно быть коровой?
— Then it is not difficult to be a cow?
Показать ещё примеры для «difficult to be»...
advertisement

сложно будетhard

Сложно будет всех убедить в раздвоении личности.
Multiple personality disorders are a real hard sell.
Ты представляешь хотя бы немножко, насколько сложно было твоему отцу удерживать твою маму в этом мире?
Do you have any idea how hard your dad fought to keep your mum in this world?
Очень сложно было уехать.
Very hard to leave.
Ну, как бы не сложно было в это поверить, учитывая наш очевидный возраст, но это мой сын.
Well, as hard as it is to believe, given our apparent ages, this is my son.
Это вас, сэр. Неужели сразу сложно было?
Was that so hard?
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

сложно будетit's hard to be

Очень сложно быть категоричной. И потом, было темно.
It's hard to be sure, and it was dark.
Сложно быть настоящим человеком, когда у тебя столько денег, да?
It's hard to be a real person when you have so much money, huh?
Сложно быть уверенным, когда ребенок такой мал, но глазные орбиты несомненно круглые.
It's hard to be sure in a child this young, but the eye orbits are relatively round.
Топография такая, что сложно быть точным.
The topography means that it's hard to be precise.
Просто... сложно быть новичком.
It's just... it's hard being the new guy.
Показать ещё примеры для «it's hard to be»...
advertisement

сложно будетwas a tough

Ему сложно было что-то втюхать.
Yeah, he was a tough sale.
Боже, сложная была роль.
My goodness, that was a tough part.
Наверное, иногда сложно быть журналистом — в одну минуту ты чей-то друг, а в следующую — ставишь их в неудобное положение.
It must be tough to be a journalist sometimes, acting like you're someone's friend one minute, and the next you've got them over a barrel.
Да, это о том, как сложны были 80-е для многих людей и о том, что американская мечта не всегда исполняется.
No, it's about how the '80s were a tough time for a lot of people and how the American Dream isn't all it's cracked up to be.
Сложная была ситуация, утром.
It was a tough call, this morning.
Показать ещё примеры для «was a tough»...

сложно будетhardest part was

Сложнее было убедить Небесного Воина доверить свою жизнь тебе.
The hard part was in persuading Sky to place his life in your hands.
Сложным было вырезать собственное лицо
The hard part was removing my own face.
Самое сложно было, чтобы звонок снова заработал.
The hardest part was getting the bell to ring.
Прибытие в Париж оказалось не концом его приключений, самое сложное было впереди.
On arriving in Paris, he thought he was out of trouble, but the hardest part was about to begin.
Сложной была дорога назад.
Back is the hard part.