слишком близко к сердцу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «слишком близко к сердцу»

слишком близко к сердцуoverreacting

Она принимает это слишком близко к сердцу.
She's overreacting.
Ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
you're overreacting.
— Да ладно тебе, ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
— Come on, you're overreacting.
Ты все принимаешь слишком близко к сердцу.
You're-you're overreacting.
Знаешь, Чарли, может мы принимаем это слишком близко к сердцу.
You know, charlie, maybe we're overreacting.
Показать ещё примеры для «overreacting»...
advertisement

слишком близко к сердцуpersonally

Мы стараемся не принимать это слишком близко к сердцу.
We try not to take it personally.
Они принимают все слишком близко к сердцу. И заканчивается все тем, что я их успокаиваю.
They take it personally that I'm not happy, and then I end up having to make them feel better.
Всё нормально. — Я знаю, но мне кажется, что ты принял это слишком близко к сердцу, как будто оно мне не понравилось.
It's fine now, it's-— I know, but I just— it feels like you took it really personally, like I didn't like it.
Послушай, Уоррен, не принимай все слишком близко к сердцу.
Listen, Warren, don't take this personally, all right?
Я уже предупреждал кое-кого в этой комнате, не принимать все слишком близко к сердцу.
I already warned one person in this room about making this personal.
Показать ещё примеры для «personally»...
advertisement

слишком близко к сердцуtoo personally

Тебе не кажется, что ты принимаешь всё слишком близко к сердцу?
You take things too personally, you know that?
Я думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу, Бонни.
I think you might be taking this too personally, Bonnie.
Хорошо, я постараюсь не воспринимать это слишком близко к сердцу.
Well, I'll try not to take that too personally.
Ты принимаешь всё слишком близко к сердцу, Хлоя.
You're taking this all too personally, Chloe. You're still angry about Jimmy...
Я стараюсь не принимать все слишком близко к сердцу, Шеннон.
Well, I try not to take things too personal, Shannon.
Показать ещё примеры для «too personally»...
advertisement

слишком близко к сердцуtoo close to

— Кейт ты принимаешь это слишком близко к сердцу
Kate, you're too close to this.
Что, ты думаешь, я воспринимаю всё слишком близко к сердцу, потому что он стрелял в Кости?
What, do you think I'm too close to this because he shot Bones?
Он принимает дело слишком близко к сердцу.
He's too close to this case.
— На мой взгляд, она даже принимала все слишком близко к сердцу.
~ If anything, she was too close to them.
Я не думаю, что мы должны принимать это слишком близко к сердцу.
I don't think we should examine it too closely.