скончания века — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «скончания века»

скончания векаend of time

Я мог бы жить до скончания века, а вместо этого должен отправиться в этот зловонный ад...
I could live till the end of time, but I have to bolt from here down to that stinking hell of dark mud...
Застрять в маленькой комнате и слушать твою болтавню до скончания века.
Being stuck in a small room and forced to listen to you prattle on until the end of time.
До скончания века, если необходимо.
To the end of time if necessary.
Они сказали, пять башен будут производить энергию до скончания веков, что это гуманитарная помощь.
They said five towers would provide power until the end of time, that it was a humanitarian act.
До скончания веков.
To the end of time.
Показать ещё примеры для «end of time»...
advertisement

скончания векаforever

И если кто-либо знает причину, по которой эти двое... не могут быть вместе, пусть скажет сейчас... или молчит до скончания веков.
If any man or woman knows just cause or impediment why these two should not be joined together, let him now speak, or else hereafter forever hold his peace.
И ваши души обречены гореть в адском огне до скончания века
And you are damned souls, to forever burn in hell.
Когда дойдут до «Если кто-то из здесь присутствующих против этого союза — говорите сейчас, или молчите до скончания века»
The priest gets to the part about "If anyone opposes this union, speak now or forever hold your peace.
Оставишь там, они и пролежат до скончания веков.
If you leave it there, it's gonna stay there forever.
Я точно знаю, что говорю! Да будет смердеть ваше лиро смертью нечистой до скончания веков!
May your liro stink of unclean death in the forever after of the Three Hells!