склянки — перевод на английский

Варианты перевода слова «склянки»

склянкиvial

Тот, у кого в сумке лежало эти фото и склянка, пытается заполучить твою подругу.
Whoever had that photo in the bag with the vial — is trying to imprison your friend.
Небольшая склянка зелья возврата памяти была привязана к лапе птицы.
There was a small vial of memory potion tied to its leg.
"Ложись в постель... и выпей все до дна... Из этой склянки, -и дремотный холод пройдет по жилам, прекратится пульс,...
Take thou this vial, being then in bed, and this distilling liquor drink thou off.
И как же мне использовать способности своих сотрудников с максимальной отдачей, если я ничего о них не знаю? Предположим, нашли мы нейросифилис у Ван Гога, а последняя склянка с пенициллином лежит в кладовой в конце коридора высотой в полметра и длиной в 20 миль.
How am I supposed to know how best to utilize that team if I don't know everything about them? and our last vial of penicillin is in a storeroom at the end of a 20-mile hallway with a two-foot high ceiling.
Вот почему в раковине мы нашли осколок стекла таким образом она избавилась от склянки.
That's why we found a shard of glass in the sink cos that's how she disposed of the vial.
Показать ещё примеры для «vial»...
advertisement

склянкиjars

Все те склянки пахнут... дезинфицирующим средством.
All of those jars, they smell of... Disinfectant.
Да, или склянках, или в чём-то, что мы можем разбить, чтобы выпустить газ.
Yeah, or jars or anything we can break to release the gas.
Это красавчик Ларс и его восхитительные склянки.
It's handsome Lars and his fabulous jars.
Кстати, мы не могли не заметить все эти пустые склянки.
Oh, by the way, we couldn't help but notice all of these, uh, empty jars.
— Конечно, есть, но мы не храним их в склянках, это настоящее святотатство.
— We do and they don't belong in jars, that's plain unholy.
Показать ещё примеры для «jars»...
advertisement

склянкиbells

М-р Пуллингс, нарушители дисциплины в восемь склянок.
Mr Pullings, defaulters at eight bells.
Восемь склянок!
Eight bells!
Это было после четырёх склянок.
Well, it was just after four bells.
Вроде как били склянки.
Sounded like a bell.
Бей склянки!
Strike the bell.