сквозь пальцы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сквозь пальцы»

сквозь пальцыthrough my fingers

Деньги текут сквозь пальцы, как вода.
Money slips through my fingers.
Или же я небрежно свешу его сбоку и пропущу сквозь пальцы пока буду с ним разговаривать.
Or I can bring it down to my side and run it through my fingers while I talk to him.
Время уходит как песок сквозь пальцы...
Time slips through my fingers like sand.
А между тем, время неминуемо ускользает сквозь пальцы.
And meanwhile time slips through my fingers.
Я чувствую, будто жизнь здесь словно утекает сквозь пальцы.
I feel like life is slipping through my fingers in here.
Показать ещё примеры для «through my fingers»...
advertisement

сквозь пальцыother way

За определенную цену патруль можно убедить посмотреть на инцидент сквозь пальцы.
And for a price, the patrol can be convinced to look the other way.
А попробовали бы они смотреть на это сквозь пальцы?
And if they looked the other way?
То тем, то этим. ... Я на всё сквозь пальцы смотрел.
I looked the other way.
Строго говоря, это Василий Андропов должен завести нового товарища, а затем убедить его посмотреть сквозь пальцы, когда наша команда пойдёт на дело.
Technically, «Vasily Andropov» gets to make a new comrade and then convince that comrade to look the other way when our team goes in.
Мы платили, чтобы они смотрели на это сквозь пальцы.
We paid them to look the other way.
Показать ещё примеры для «other way»...
advertisement

сквозь пальцыoverlook

Я думаю, я могу посмотреть на это сквозь пальцы.
I feel I can overlook that.
Я не возражаю против его грамматических ошибок, можно смотреть сквозь пальцы на его дурную пунктуацию. Но в его письме нет тайны, нет аромата.
I don't mind his grammatical mistakes, I will overlook his bad punctuation, but the letter has no mystery, no bouquet.
На поцелуи посмотрю сквозь пальцы, но больше ничего нельзя.
I'll overlook kissing, but nothing more.
А что касается шуток на мой счёт... Я склонен смотреть на них сквозь пальцы, ради общего веселья на вечере.
As for the laughter at my expense I'll overlook it in view of the general gaiety.
Но добивайтесь результатов и я буду готов смотреть на это сквозь пальцы. Вы понимаете, что я имею в виду?
But you get results and I'll be prepared to overlook it.
Показать ещё примеры для «overlook»...
advertisement

сквозь пальцыblind

— На мой взгляд неуместно то, ...что вы, Говарды, смотрели сквозь пальцы ...на её подлое распутство, ...которое запятнало наши добрые имена заодно с ней!
I think it unseemly that you Howards turned a blind eye to her despicable wantonness, which tarnished the reputations of all of us associated with her!
Республиканцы сквозь пальцы смотрят на контрабанду, но не на шпионов.
The Republic may turn a blind eye to the trade, not to spies.
Мы... смотрим сквозь пальцы.
We turn a blind eye.
Стыдно даже подумать, как долго я глядел сквозь пальцы на её беспринципное поведение.
I'm ashamed to think how long I've turned a blind eye on her unscrupulous behaviour.
— Многие годы я смотрела сквозь пальцы на его извращенные пристрастия к кинематографу.
I spent years turning a blind eye to that pervert's, er... shall we say filmmaking aspirations.
Показать ещё примеры для «blind»...

сквозь пальцыslip through our fingers

Джей, как можно остановить того, кто уходит сквозь пальцы?
Jay, how do I stop somebody who can slip through my fingers?
Ты когда-нибудь был так близок к тому, что хотел, а потом это проскальзывало у тебя сквозь пальцы?
So have you ever been so close to getting something that you really wanted and then it just slipped through your fingers?
Как оно иметь единственную надежду на возвращение, которая буквально просачивается сквозь пальцев?
How'd it feel to have your only hope of coming back literally slip through your fingers?
Этой весёлой маленькой девочкой, ускользающей у меня сквозь пальцы всё время.
(CHUCKLING) That funny little girl Slipping through my fingers all the time
Чем упорнее физика пробовала постичь физическую реальность, понять, из чего она действительно состоит, каковы строительные блоки, лежащие в основании всего сущего, — тем сильнее жизнь, Вселенная ускользала сквозь пальцы.
[ Man ] The tighter physics have tried to grasp onto physical reality... to understand what it's really made of... what are the core building blocks of life at the basis of it all— life, the universe, slips through your fingers.
Показать ещё примеры для «slip through our fingers»...

сквозь пальцыlooked the other

Все смотрят сквозь пальцы, все держат рот на замке,... ..и никто не пострадает, за исключением, может быть, мухи.
Everybody looked the other way, everybody kept his mouth shut nobody got hurt, except maybe an occasional fly.
Мы знаем других людей с работы у которых была связь, но руководство смотрело на это сквозь пальцы.
We know other people who had relationships at work where management looked the other way.
Послушайте, парни, я знаю, что в этом городе все смотрели сквозь пальцы на то, как зарабатывает клуб.
ROOSEVELT: Listen, fellas, now, I know everyone in this town always looked the other way at how the-the club earned.
Есть человек, который был за это ответственен, который смотрел сквозь пальцы на многие вещи.
There's someone who's been in charge there who's looked the other way on too many things. — Who?
Нет это не сделка и не взятка, и не предложение бартера, чтобы ты смотрел сквозь пальцы.
No. It's not a trade or a bribe or an offer of payment in kind to entice you to look away.