скачи по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «скачи по»

скачи поride through

Скачет по фьордам как доблестный неповторимый Король на Олене!
Riding across the fjords like a valiant, pungent reindeer king! Come on!
Согласно мифам древних норвегов это сияние возникает, когда Валькирия скачет по небу, собирая погибших на поле битвы, но, на самом деле, это не более, чем атмосферное явление, хотя, должен сказать, весьма впечатляющее.
Ancient Norse mythology suggests that the light came from the Valkyries riding through the sky, collecting the dead from the battlefields, but it's little more than an atmospheric phenomenon, though rather spectacular, I must say.
Мы скачем по тропинке вверх на холм, потом продираемся через деревья, галопом.
We're riding off the trail up a hill. Then we cut through some trees, cantering.
Он скачет по миру как первородный грех.
He rides across the nation the thoroughbred of sin.
Она скачет по холмам, охотится на французов и надеется умереть.
But rides the hills and hunts the French and hopes to die.
Показать ещё примеры для «ride through»...
advertisement

скачи поbouncing on the

Дети любят скакать по ним.
Kids love to bounce up and down.
Источник скачет по всему шарику.
Signal's bouncing all over the globe.
Если я хорошенько потренеруюсь, я, пожалуй, смогу скакать по деревьям, а ты можешь тренироваться всю жизнь, но никогда не сможешь сказать:
If I trained hard, I probably could bounce from tree to tree, but you could train all your life and you could never say,
Смотреть по телику, как он скачет по треку — одно удовольствие.
Seeing it on the telly there as it bounces round the track. It's great.
Глядя, как он скачет по ней, чёртов попрыгунчик.
Watching him bounce around like a fucking game.
Показать ещё примеры для «bouncing on the»...
advertisement

скачи поbeen doing the prancing

А мой отец... Он просто скачет по сцене.
My dad... he just prances around onstage.
Думал, они скачут по всей комнате с простыней на голове, представляя, что это их свадьба.
Thought they pranced around their bedrooms with blankets on their head, pretending it was their wedding day.
Ноль от Джейсона Миллера, который гордо скачет по полю.
That zero score by Jason Miller, who proudly prances off the field.
Король, что скачет по своим окровавленным палатам под дудку уродливого маленького демона.
A dancing king, prancing down his bloodstained halls to the tune of a twisted demon monkey.
Иногда, наденет вашу броню и скачет по двору, размахивает вашим мечом и кричит: "Я Фабиос!
Sometimes he borrows your armor and he prances around the courtyard, flailing your sword, going, "I am Fabious!
Показать ещё примеры для «been doing the prancing»...