скамейка запасных — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «скамейка запасных»

«Скамейка запасных» на английский язык переводится как «substitute bench» или «bench».

Варианты перевода словосочетания «скамейка запасных»

скамейка запасныхbench

Почему все эти годы я держала его на скамейке запасных?
Why had I been keeping him on the bench all these years?
Мне нужно поднимать его со скамейки запасных.
I gotta get him off the bench.
Теперь он делает ставки со скамейки запасных.
Now he gambles off the bench.
В таком случае я могу забрать со скамейки запасных одного важного, лысого старикашку.
Then I know of a certain big, bald patriarch I can take off the bench.
Тогда выпустите меня со скамейки запасных.
Then take me off the bench.
Показать ещё примеры для «bench»...
advertisement

скамейка запасныхdugout

Я всё ещё слышу ваши вопли, со скамейки запасных.
I can still hear you howling from the dugout.
Ну же, Тони, ты мне обещал места прямо за скамейкой запасных.
Come on, Tony, you promised me seats right behind the dugout.
Первым скамейку запасных покидает прекрасный новичок, Карлос Пенья. Один из немногих ярких игроков в команде Окленда... занимает место на первой базе.
First one out of the dugout is rookie sensation Carlos Peña one of the few bright lights in this lineup, taking his spot at first base.
Фрост, можешь зайти на Ютуб и найти про ту драку на скамейке запасных между Джекобсом и Вегой?
Frost, can you go on Youtube and pull up that dugout fight between Jacobs and Vega?
Сэнди направлялся на скамейку запасных.
Sandy is about to go into the dugout.
Показать ещё примеры для «dugout»...
advertisement

скамейка запасныхon the sidelines

Слушай, Кэтрин, хватит мне сидеть на скамейке запасных.
Look, Catherine, I am done sitting on the sidelines.
С тех пор, как ушла моя жена, я сидел на скамейке запасных, боясь вступить в игру, а это — не я.
Ever since my wife left, I have been sitting on the sidelines afraid to get back in the game, and that's not me.
Нет. Нет, ты -— ты решишь это, а я буду просто сидеть на скамейке запасных, пытаясь понять правила, и...
No, you-— you got it covered, but I'm just stuck on the sidelines, pretending to understand the rules, and...
Я так долго была на скамейке запасных, я не думала, что кто-нибудь снова мог подумать, что во мне есть то, что нужно.
I have been on the sidelines for so long, I didn't know if anybody would ever think I have what it takes again.
Сидеть на скамейке запасных для меня гораздо больнее, чем играть.
I'm telling you right now, me sitting on the sidelines is a hell of a lot more painful than me playing.
Показать ещё примеры для «on the sidelines»...
advertisement

скамейка запасныхpine

Встретившись лицом к лицо с неминуемой смертью, нормальный человек предпочтет сидеть на скамейке запасных.
Faced with almost certain death, a normal person rides the pine.
Может, ты посидишь на скамейке запасных пару периодов.
Maybe you ride the pine on this one for a period or two.
На самом деле я... я заработал его, сидя на скамейке запасных в команде 86 года.
Actually, I, uh, I earned it riding the pine for the '86 team.
На самом деле я... я заработал его, сидя на скамейке запасных в команде 86 года.
Actually, I... I earned it riding the pine for the '86 team.
Сегодня Вы на скамейке запасных.
You're riding the pine today.