синее пламя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «синее пламя»

синее пламяfire

Запылай у меня задница синим пламенем, он бы даже на нее не плюнул.
See, he wouldn't spit on me if my ass was on fire! Damn right I wouldn't. Put me down, Jeff!
На моей шее две бывших жены, и тут вдруг, карьера горит синим пламенем
I got two ex-wives breathing down -— And suddenly, your career is on fire.
Даже если вся страна будет гореть синим пламенем, здесь я все равно смогу продолжить выполнять свой рабский долг перед этим семейством.
So I'm fairly certain that even if the whole goddamn country was on fire, that I could still function as this family's personal slave.
Слушайте, если в церкви я загорюсь синим пламенем, вы будете виноваты.
Look, if I enter the church and catch fire or something, it's your fault.
advertisement

синее пламяin flames

Этот билль сгорит синим пламенем!
That bill is going down in flames.
Конституция горит синем пламенем.
The constitution's going up in flames.
Эта кошара из Киршнер-Симс начинает встречаться с Джулианом в то самое время, как компания его отца горит синим пламенем, а теперь препарат её компании на миллиардные суммы выходит на рынок первым?
This hoochie from Kirschner-Sims starts dating Julian right as his father's company goes down in flames, and now her company's billion-dollar drug gets to market first?
advertisement

синее пламяgo down in flames

— Перестань, тут всё горит синим пламенем, ты же знаешь.
Come on, this place is going down in flames, — you know that. — What are you talking about?
Я вижу, как ты горишь синим пламенем и тащишь меня за собой и я ничего не могу сделать.
I'm watchin' you go down in flames, bringin' me with you, and I can't do anything about it.
advertisement

синее пламяhell

А всё остальные, пускай горят синим пламенем если встанут на вашем пути.
And to hell with anyone who gets in your way.
Эх, гори всё синим пламенем.
Oh, smash it all to hell.

синее пламя — другие примеры

Синее пламя охватило простыни на кровати.
There were blue flames burning the sheets of his bed.
Гори всё синим пламенем.
No matter what I have to do.
Брайан, похоже, праздник горит синим пламенем.
Brian, Stewie's birthday is gonna suck.
Да гори оно синим пламенем!
Oh, blast me for a fool!
— Гори ты синим пламенем.
Burn in hell.
Показать ещё примеры...