сила на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сила на»

сила наforce on

Ни одна сила на Земле или на Небе не может перенести меня на тот остров.
No force on Earth or Heaven could get me on that island.
Единственная сила на Земле, способная залить снег, целая семья, плачущая в канун Рождества.
The only force on Earth that could drown the snow, a whole family crying on Christmas Eve.
Объединив силу меча и крепость веры получим самую грозную силу на планете.
You take the power of the sword and of faith, and put them together and you have the most fearsome human force on the planet.
Они мощнейшая разрушительная сила на нашей планете.
They're the most powerful erosive force on our planet.
Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе.
Well,Saleem,there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being.
Показать ещё примеры для «force on»...
advertisement

сила наstrength for

У него не было сил на другие войны, кроме его собственной войны, которую он вёл в одиночку за то, чтобы не умереть.
He had no strength for any other war than his own solitary struggle to keep alive.
А мы отдадим наши силы на то, что ты должен сделать.
And we will surrender our strength for what you must do.
Честно говоря, у меня уже не осталось сил на клуб.
To be honest, I have a bit no strength for club.
И пошли мне сил на посещение ночного клуба и на то, что мне предстоит там увидеть.
And please give me strength for my trip to Cheeky's and what I'm about to confront.
У меня больше нет сил на путешествия.
I no longer have the strength to travel.
Показать ещё примеры для «strength for»...
advertisement

сила наpower on

Никто ко мне не лез и... даже не говорил со мной пока один из стриптизеров не заболел, и ни одна сила на земле не заставит меня рассказать тебе конец этой истории.
No one bothered me or... even spoke to me until one of the male strippers called in sick, and no power on earth will make me tell you the rest ofthat story.
Задолго до того, как ты использовала свою силу на мне.
Long before you used your power on me.
Я использовала свою силу на тебе лишь потому что мне приходилось!
I only used my power on you because I had to!
Как он мог сделать свою страну важной политической силой на европейской арене, когда страна держалась на примитивном сельском хозяйстве и нескольких природных ресурсах.
How could he make his country an important power on the European stage when it only had basic agriculture and a few natural resources.
Никакая сила на Земле не может погасить меня!
No power on Earth can extinguish me!
Показать ещё примеры для «power on»...
advertisement

сила наenergy on

Зачем тратить силы на выборы и еще глубже застревать здесь?
Why spend the energy on an election and getting in deeper here?
Илай тратит слишком много времени и сил на решение вашей проблемы.
Eli is spending more time and energy on your predicament than we can afford.
Я имею в виду, что ты потратила столько времени и сил на написание этих слов.
I mean, you spent a lot of time and energy on writing this.
Население нашей страны, кажется, тратит так много времени и сил на эту дискуссию, так что я вынужден задать этот вопрос:
There is a group that focuses a great deal of time and energy on this. So much so that I am moved to ask this question:
Джон, я думаю, мы зря тратим силы на всякие подхлемажи, заботы о том, чей костюм круче.
John, I just feel we should stop wasting our energy on corporate brown-nosing and worrying who's got the better suit.
Показать ещё примеры для «energy on»...

сила наeffort

Я не желаю тратить силы на создание независимой страны только для того, чтобы она навязывала те же бессмысленные обычаи, как и наша родина.
I do not wish to go to the effort of creating an independent country only to have it dictated by the same senseless customs as our motherland.
Именно так. Вот почему люди тратят столько сил на то, чтобы заплатить эту цену.
That's why people put forth an effort to pay the price.
Я потратила много сил на этот лаймовый пирог.
I put a lot of effort into the key lime pie.
А не тратить силы на ускользающую надежду и бесполезных домашних рабов.
Not waste effort on dwindling hope and worthless house slaves.
Но я не понимаю, почему кто-то тратит столько сил на обман.
But I don't understand why anybody puts so much effort into cheating.
Показать ещё примеры для «effort»...

сила наstill on for

У нас все в силе на вечер субботы?
Are we still on for Saturday night?
У нас все в силе на вечер?
We still on for tonight?
У нас все еще в силе на пятницу?
Are we still on for Friday?
Все остается в силе на завтра?
Are we still on For tomorrow?
Всё в силе на сегодняшний вечер?
Are we still on for tonight?
Показать ещё примеры для «still on for»...

сила наhorsepower at

Компьютерный анти-блокиратор тормозов... 200 лошадиных сил на 12,000 оборотов в минуту... Хочешь покататься, Тецуо?
Computer controlled anti-lock brakes... 200 horsepower at 12,000 rpm...
V8 с механическим нагнетателем был заново откалиброван, а выхлопные трубы увеличены так что теперь он извергает 542 лошадиные силы на задние колеса.
The supercharged V8 has been re-calibrated and the exhausts beefed-up so that it now fires 542 horsepower at the rear wheels.
Под капотом — модифицированный V8, так что теперь он извергает 444 лошадиные силы на задние колеса.
Under the bonnet, the V8 has been tweaked so it's now firing 444 horsepower at the rear wheels.
Это больше лошадиных сил на литр чем у Ferrari F430 от 0 до 100 км/ч за 4.9 секунды
That's more horsepower per liter than a Ferrari f430. Zero to 60... 4.9 seconds.
517 лошадиных сил на тонну.
517 horsepower per ton.

сила наresources into

Вы правда думаете, что мы потратили бы столько сил на его поиски, если бы он не был смертельно опасен?
Do you really think that we would pour this many resources into finding him if he wasn't absolutely lethal?
Ходят слухи, что Лован проверяет, почему Джо не бросил все силы на его поимку раньше.
And the rumor is Lowan's investigating Joe for not putting more resources into catching him sooner.
Наше подразделение направило все силы на расследование этого дела.
Our division has dedicated all of its resources to this investigation.
Если бы нам выделяли силы на
If we could just get some resources
Мы вдвоем будем халтурить и сбережем силы на вечер.
We'll husband our resources for tonight.