сесть в поезд — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сесть в поезд»

«Сесть в поезд» на английский язык переводится как «board a train».

Варианты перевода словосочетания «сесть в поезд»

сесть в поездboarded a train

Дошла до платформы, но не смогла сесть в поезд.
I made it to the platform, but I couldn't board the train.
Села в поезд на северной ветке, движется на север.
She boarded a train on the northern line, heading north.
Если решишь не возвращаться, ты сможешь сесть в поезд.
I think, if you so decide, ..you'd be able to board a train.
Он сел в поезд, и поезд разбился.
He boarded the train, and it crashed.
Ты перекинулся на девушку в тот момент, когда мой жених сел в поезд?
You fall back on the girl as my beau boards the train?
Показать ещё примеры для «boarded a train»...
advertisement

сесть в поездgot on the train

Я сел в поезд, и я просто забыл выйти.
I got on the train, and I just forgot to get off.
Когда я сел в поезд, он меня вырубил.
The minute I got on the train, he knocked me out.
Там была беременная дама и этот парень, Малявка. Сел в поезд.
There was a pregnant lady on there and... and Speck, this lad, got on the train.
Я села в поезд, а потом сошла с него.
I got on the train, and then I got off the train.
Она только что села в поезд
She just about got on the train.
Показать ещё примеры для «got on the train»...
advertisement

сесть в поездtrain

Два года назад в этот день на станции «Риверсайд» я села в поезд 145 до Мэдисона и кое-что там забыла.
Two years ago today, I was taking the 145 train to Madison from the Riverside station and I forgot something there.
Я навела её на мысль сесть в поезд, идущий к побережью...
I steered her to a train going toward the coast...
И сбежать... Мы всего-то в в двух минутах от станции, Сядем в поезд, и свалим на весь уикенд.
Obviously because we're not even two minutes away from the station, just get on the train and just go, for a weekend.
На твое занудство, и на то, что ты не знаешь французского, и пьешь слишком много или слишком мало и, я не знаю — да на все, на самом деле: начиная с того, как ты набросился меня не успели мы сесть в поезд и заканчивая тем, что ты дуешься, если я не веду себя так же.
Your dullness, and not knowing French and drinking too much or too little and oh, I don't know, everything really, from being all over me the moment we were on the train to sulking if I'm not all over you.
А ты после всего этого, сядешь в поезд, и будешь ездить до тех пор, пока не найдешь место, которое тебе понравится. Встретишь хорошую девушку, обустроишься и будешь счастлив, как и все остальные, всю свою долгую жизнь.
So are you because after this, you're gonna get on the train, ride until you find a place that you like, meet a pretty girl, settle down, and be happy for the rest of your long, long life.
Показать ещё примеры для «train»...
advertisement

сесть в поездtake the train

Мы сели в поезд, доехали до Мэйз Хилл. Прибыли туда...
We took the train to Maze Hill.
Мы сели в поезд и поехали на кладбище, где похоронен Одзу.
We took the train to the nearby cemetery where Ozu is buried:
Уголек! А если просто сесть в поезд? — Чтобы переплыть море?
Bougnat... ~ How about we take the train?
Я ему скажу прежде чем сяду в поезд сегодня вечером.
I'll tell him before I take the train tonight.
По последним сведениям, две недели назад он сел в поезд на Пенсильванском вокзале.
Our last sighting, he took a train into Penn Station two weeks ago.
Показать ещё примеры для «take the train»...

сесть в поездcaught my train

Я сяду в поезд на Святые Дубы, поеду домой, и на сегодня..."
I'll catch a train out of Sacred Oaks, go home and call it a...
Я собираюсь сесть в поезд вернутся в Нью-Хэвен.
I'm gonna catch a train back to New Haven.
Купил газету и шоколадку и сел в поезд со второй платформы точно в 9.05.
I bought a Telegraph and a Kit Kat... and then caught my train promptly at 9.05 from platform two.
Так вы установите время, когда я села в поезд после того, как ушла.
That'll tell you what time I caught my train after I left. Hmm.
Гарри Редпат мог убить жену, сесть в поезд до Мельбурна и сменить имя.
Harry Redpath could have killed his wife, caught a train to Melbourne, changed his name.