серьёзные беседы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «серьёзные беседы»
серьёзные беседы — serious conversation
Однажды утром отец позвал меня к себе в комнату и провёл серьёзную беседу со мной.
One morning, my father called me to his room and had a serious conversation with me.
— Ничего не пудрю, у нас серьёзная беседа.
— This is serious conversation!
Давай оставим серьёзные беседы на потом,после ужина.
Let's save the serious conversation for after dinner.
advertisement
серьёзные беседы — serious talks
Какая-то тупая тетка, над которой мы потешаемся, ведь она вздумала получить образование, она хочет когда-нибудь научиться вести серьезную беседу, вести себя, как положено воспитанному человеку.
Some stupid woman who gives us a laugh because she thinks she can learn, that one day she'll be talking seriously, confidently, living a civilised life?
После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
After all the serious talks and passionate moments... that it ends here, in a health food restaurant on Sunset Boulevard.
advertisement
серьёзные беседы — другие примеры
Они выпивали по рюмочке шартреза и заигрывали с девицами или вели серьезную беседу с хозяйкой, к которой все относились с уважением.
They would drink and fondle the girls or talk to Madame whom they all respected
Серьезная беседа,
We had a high old time.
Много вина было выпито за серьезной беседой — о том, кто кого имеет, и кто поступает хуже.
Much wine had passed wih grave discourse Of who fucks who and who does worse
У нас тут серьезная беседа.
It's such great conversation.
Теперь я собираюсь провести серьезную беседу с мистером Гейнором сегодня ночью.
Now, I'm gonna have a pointed conversation with Mr. Gaynor tonight.
Показать ещё примеры...