семейные узы — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «семейные узы»

«Семейные узы» на английский язык переводится как «family ties».

Варианты перевода словосочетания «семейные узы»

семейные узыfamily ties

В конце концов, с семейными узами надо считаться.
After all, family ties count for something.
— Десять тысяч смогут ослабить семейные узы.
Ten thousand cuts an awful lot of family ties.
Жизнь в Париже заставляет забыть о семейных узах.
Living in Paris makes one forget family ties.
Есть такие связи, которые сильнее даже семейных уз.
There are some links that is even stronger than family ties.
Даже семейные узы перестают что-либо значить, когда кончается пища.
Even family ties have no meaning when food is scarce.
Показать ещё примеры для «family ties»...
advertisement

семейные узыbonds of family

Западный ветер разрушает семейные узы, и сыновья больше не склоняют голову перед своими отцами.
A flood from the west is approaching That dissolves the bonds of family. And the sons no longer bow To their fathers.
Среди моих людей семейные узы нерушимы.
In my people the bonds of family are unbreakable.
Мы уже знаем, что есть другие земли, которые можно исследовать, и мы будем исследовать их вместе, скрепив союз также и семейными узами... у тебя много сыновей а у меня, как видишь, много дочерей.
We know already there are many other worlds to discover, and we shall do so together, united even more by the bonds of family... for you have many sons and, as you can see, I have many daughters.
Ты так и не запомнил, что семейные узы значительно перевешивают все остальное.
You never learnt that the bonds of family far outweigh anything else.
Ты недооцениваешь семейные узы.
You underestimate the bonds of family.
Показать ещё примеры для «bonds of family»...
advertisement

семейные узыfamily

Я хочу верить в семейные узы.
I wanna believe in the family, now.
Послушай, я знаю, что семейные узы ничего для тебя не значат, но ради Хлои я готова на всё.
Look, I know family loyalty means nothing to you, but I would do anything to find Chloe.
Еще сильнее семейных узы между отцом и сыном.
Even stronger than family, the bond between father and son.
Но он решил разорвать семейные узы на куски, и разбогатеть.
But he chose to rip a family apart in order to get rich.
Нет, мы старались избегать семейных уз.
No, we've avoided the family thing for quite some time.
Показать ещё примеры для «family»...
advertisement

семейные узыbond

Ну... семейные узы восстановить можно, а вот моё время — нет.
No. It's a bond. It's all refundable, unlike my time.
Ну, это даст вашей маме и брату возможность закрепить семейные узы, одним, сегодня, пока ты, напиваешься шнапса, и луна Нью-Йорка отражается в непроницаемых стеклах лимузина.
WELL, IT GIVES YOUR MOTHER AND BROTHER TIME TO BOND ALONE TONIGHT WHILE YOU GET DRUNK ON SCHNAPPS AND MOON THE N.Y.U. DORMS FROM THE LIMO.
это замечательно, семейный узы .
It's amazing, the bond.
Несмотря на то, что вы живите в разных частях страны, у вас крепкие семейные узы?
So, still a really tight bond even though you're in different parts of the country?
— Это семейные узы отца и сына.
— It's father and son bonding.
Показать ещё примеры для «bond»...