семейная ценность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «семейная ценность»
семейная ценность — family values
Прославляет семейные ценности и защищает наших детей.
Promoting family values and protecting our children.
Сенатор Килли... Я не уверен поможет ли это, но я хочу чтоб Вы знали, каждое слово сказанное мной... о возврате к семейным ценностям, о более строгой морали...
Senator Keeley... this may not help, but I want you to know I meant every word I said... about a return to family values and a stricter moral code.
Воскресное радиообращение о семейных ценностях...
For the Sunday morning radio address on family values...
На публике вы приветствуете семейные ценности и высокие моральные устои.
Publicly, you embrace family values.
Никому уже нет дела до ответственности, моральных устоев и семейных ценностей.
Nobody cares about responsibility, morality, family values...
Показать ещё примеры для «family values»...
advertisement
семейная ценность — family heirloom
Так что... семейные ценности.
So... family heirloom.
Постоялец сказал, что пропала семейная ценность. Альбом.
The tenant said a family heirloom is missing, an album.
Это семейная ценность.
That is a family heirloom.
Небольшая семейная ценность. Папа просто подгоняет их для меня.
Little family heirloom Dad's just sprucing up for me.
Но... когда я продала ожерелье, я не думала, что это семейная ценность.
But... but when I sold you the necklace, I didn't even realize that it was a family heirloom.
Показать ещё примеры для «family heirloom»...
advertisement
семейная ценность — values
Его выборная кампания сосредоточена на семейных ценностях.
His campaign centered on values, family.
— Мы отбираем девушек, которые привеженны традицонным семейным ценностям... для мужчин, которые хотят жён, а не партнёров.
We match girls with traditional values... with men who want wives instead of partners.
От политических, юридических, религиозных учреждений до учреждений для социальных классов, семейных ценностей, и профессиональных специализаций.
From political institutions, legal institutions, religious institutions. To institutions of social class, familiar values, and occupational specialization.
Мы продаём семейные ценности.
We sell values.
Рон Монтгомери управляет семейным бизнесом, где чтятся семейные ценности.
«Ron Montgomery runs a family company with family-friendly values.»
Показать ещё примеры для «values»...
advertisement
семейная ценность — family
И Майкл обнаружил, что действительно существует тайная комната, в которой его отец хранил семейные ценности, в том числе его сертификат о рождении.
And Michael found that there was indeed a secret room where his father had stored the family mementos, including his birth certificate.
С каких пор ты стал отстаивать семейные ценности?
Since when do you have a soft spot for family?
Для нашей фирмы важны семейные ценности.
Family is important to this firm.
Я только что сказала ему, что мы одна семья. Что карьера — это одно, а семейные ценности вечны.
I just told him that we are this family now... and that career's one thing, but family is forever.
А он о семейных ценностях, и вообще... ...жопунаглазанатянули.
They say that the movie's just about farts. It's about family, and... you! You can't do what I do.
Показать ещё примеры для «family»...