сделать небольшую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сделать небольшую»

сделать небольшуюdo a little

Может, нам стоит сделать небольшой подсчет времени?
Well, shall we do a little time-computation?
— Нам придется сделать небольшую перемену.
We got to do a little reinvention.
Поэтому я решил сделать небольшое исследование.
So I decided to do a little research.
Сделать небольшое собственное промывание мозгов.
Do a little brainwashing of our own.
Я подумал, может ты и я могли бы сделать небольшую отцовско-сыновью связь.
I figured maybe you and I could do a little father-son bonding.
Показать ещё примеры для «do a little»...
advertisement

сделать небольшуюtake a little

Сначала надо сделать небольшой крюк.
Just need to take a little detour first.
Сделайте небольшой перерыв.
Take a little break.
Может, сделаем небольшой перерыв?
Maybe we should take a little break.
Мы можем сделать небольшой перерыв?
Can we... can we take a little break?
Нужно сделать небольшой крюк.
Gonna take a little detour.
Показать ещё примеры для «take a little»...
advertisement

сделать небольшуюmake a little

Локо. Нам придётся сделать небольшой крюк, ладно?
Listen, we gotta make a little detour, okay?
Не против, если я сделаю небольшое объявление?
You mind if I make a little announcement?
Думаю, мы можем сделать небольшую остановку по пути в театр.
I thought we might make a little stop en route to the theatre.
Спайк, ты настолько сиятелен, что я решила сделать небольшой галстук-бабочку для тебя.
Spike, you are such a little star, that I had to make a little bow tie for you.
Шериф, сделай небольшое усилие, пожалуйста.
Chérif, make a little effort, please.
Показать ещё примеры для «make a little»...
advertisement

сделать небольшуюmake a small

С этим прибором я могу сделать небольшой разрез, поместить в него интроскоп, включить встроенный источник освещения и своими глазами увидеть, что у человека внутри.
With this device, I can make a small incision, place the Intrascope into the wound, turn on its built-in light source, and actually see inside the human body.
Введи лидокаин у основания ногтя, сделай небольшой надрес и вытащи.
Inject Lidocaine at the base of the nail, make a small incision, and pull it out.
Я могу сделать небольшое предложение?
Uh, may I make a small suggestion?
Они сделают небольшой разрез на задней части шеи.
They make a small incision in the back of the neck.
Только и тебе надо сделать небольшое усилие:
You also have to make a small effort.
Показать ещё примеры для «make a small»...

сделать небольшуюmake a quick

О, Пит, я хочу сделать небольшую остановку перед тем, как мы поедем в ущелье. — Где?
I want you to make a quick pit stop before we go to the gorge.
Да, но сперва мне нужно сделать небольшой крюк.
Yeah, I just need to make a quick detour first.
Но сначала нужно сделать небольшую остановку.
We just have to make a quick stop along the way.
Мы просто должны сделать небольшую остановку в пути.
We just gotta make a quick stop on the way.
Эй, ничего если я сделаю небольшую остановку?
Cool with you guys if I make a quick stop?
Показать ещё примеры для «make a quick»...

сделать небольшуюmake a

Наверное, стоит их оцифровать, сделать небольшую базу данных и запустить... поиск по изображениям.
I should probably digitize them, make a mini-database, put them through... Image search.
Он сделает небольшой вклад в наше благое дело, и мы отпустим вас.
He'll make a contribution to our cause and you can go home.
Пришлось сделать небольшой пит-стоп в маленькой комнатке корсаров.
I just had to make a pit stop in the little buccaneers' room.
Кто-то с помощью маркера, сделал небольшие исправления.
Somebody has used a marker pen to make some alterations.
Может быть исследовать поврежденные участки корабля, Возможно сделать небольшой ремонт.
I'd like to use the extra power to strengthen the shield, maybe explore some damaged areas in the ship, possibly make some repairs.
Показать ещё примеры для «make a»...

сделать небольшуюgonna take a short

Кен, не мог бы ты сделать небольшой перерыв?
Ken, could you maybe go take a short break?
Инспектор, мы можем сделать небольшой перерыв?
Superintendent, can we take a short break?
Мы сделаем небольшой перерыв.
We'll take a short pause.
А теперь мы сделаем небольшую паузу, но...никуда не уходите.
We're now going to take a short break but...don't go anywhere.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
We're gonna take a short break, people.
Показать ещё примеры для «gonna take a short»...

сделать небольшуюto take a

Да, мы сделали небольшой крюк.
Yeah, we took a detour.
Эй, пап, просто сделала небольшой перерыв в нашей волшебной ночи, чтобы проверить.
Hey, Dad, just taking a break from our amazing night to check in.
Поэтому я решил сделать небольшой перерыв.
So I've decided to take some time out.
Вы знаете, я тоже, пожалуй, сделаю небольшой перерыв и составлю Элис компанию.
Uh, you know, I'm gonna stay here, actually, I'm gonna take a break, too, and I'm gonna keep Alice company.
И, может если ты сделаешь небольшой перерыв ответ придёт сам со...
And perhaps if you were to take a break, the answer would be easier to-
Показать ещё примеры для «to take a»...

сделать небольшуюlittle break

Парни, вы решили сделать небольшой перерыв?
You guys taking a little break?
Я знаю, что ты занята со своим списком дел, но я подумал, что ты могла бы сделать небольшую передышку.
I know you're busy with your to-do list and all, but I think you could use a little break.
онечно, да ћожет быть ему стоит сделать небольшой перерыв
Sure, yeah. Might be able to give him a little break.
Хм, да, мы сейчас решили сделать небольшой перерыв.
Um, yeah, we're just taking a little break right now.
Послушайте, мы можем сделать небольшой перерыв, пожалуйста?
Listen, can we have a little break, please?

сделать небольшуюhave a little announcement to make

Я хочу сделать небольшое заявление.
I have a little announcement to make.
Я хочу сделать небольшое объявление.
I have a little announcement to make.
Кстати, о багаже, я хочу сделать небольшое объявление.
Well, speaking of baggage, I have a little announcement to make.
Мне нужно сделать небольшое объявление.
Uh, I have a little announcement to make.
Атя, я знаю, что это вечер в твою честь, но мы хотим сделать небольшое объявление.
Ata, I know this is your party, but we have a little announcement to make.