сделайте одолжение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сделайте одолжение»
сделайте одолжение — do me a favor
Сделай одолжение, достань мой телефон.
Do me a favor?
Сделайте одолжение, просите время от времени у кого-нибудь еще.
Do me a favor. Go occasionally to somebody else.
Не могли бы вы сделать одолжение?
I wonder, could you do me a favor?
— Пожалуйста, сделай одолжение.
Please, do me a favor.
Но, Франциск... В мое отсутствие, не мог бы ты сделать одолжение? — Раз уж ты теперь не соперник Марсу.
Now, Francis... in my absence, you can do me a favor... now that you are no mars rival.
Показать ещё примеры для «do me a favor»...
advertisement
сделайте одолжение — do me a favour
Слушай, не сделаешь одолжение?
— Do me a favour.
Сделай одолжение. Закрой кран.
Do me a favour, turn off the juice.
Послушай, сделай одолжение.
— Say, do me a favour, will you, pal?
— Патане, сделай одолжение.
— Patanè, do me a favour.
— Сделайте одолжение.
Do me a favour.
Показать ещё примеры для «do me a favour»...
advertisement
сделайте одолжение — need a favor
Слушайте, сделайте одолжение.
Listen, I need a favor.
Шеф, можете сделать одолжение?
Chief, I need a favor.
Джейк, сделай одолжение.
Hey, Jake, I need a favor.
— Нет, но сделай одолжение.
— No, but I need a favor.
О,сделай одолжение.
Oh, uh, I need a favor.
Показать ещё примеры для «need a favor»...
advertisement
сделайте одолжение — please
Адмирал, сделайте одолжение — помолчите.
Please be quiet, Admiral.
Сделайте одолжение, располагайтесь.
Please be my guest.
— Сделай одолжение.
— Please.
Герцель, сделай одолжение, дай нам поспать.
Hertzel, please let us sleep now.
Попробуйте, сделайте одолжение.
Please, enjoy.
Показать ещё примеры для «please»...
сделайте одолжение — just do me a favor
Сделайте одолжение, убирайтесь из моего дома.
Just do me a favor and just get out of my house.
Сделай одолжение, выгляни на улицу.
Just do me a favor, take a look outside.
Знаете, если удастся заставить её работать, сделайте одолжение и узнайте, кто это сделал.
You know, if you get that thing to work, just do me a favor, and find out who did this to us.
Сделай одолжение: оставь чековую книжку здесь и пожалуйста, постарайся вернуться на той же машине, на которой уедешь.
Just do me a favor: leave your checkbook here and please try to return in the same car you leave in.
Так что... сделай одолжение.
So... just do me a favor.
Показать ещё примеры для «just do me a favor»...
сделайте одолжение — by all means
Сделайте одолжение.
Talk to him, by all means.
Сделайте одолжение, начинайте говорить.
By all means, start talking.
Да, да, сделайте одолжение.
Yes yes, by all means.
— Сделайте одолжение?
— Ah, by all means.
Но сделайте одолжение, идите скажите ей опять.
But by all means, go ahead, tell her again.
Показать ещё примеры для «by all means»...
сделайте одолжение — could you do me a favor
Святой отец, сделайте одолжение?
Father, could you do me a favor?
Ричард, сделай одолжение — не приставай к моим лучшим клиенткам.
Richard, could you do me a favor and not hit on my hot clients?
Сделаете одолжение?
Hey, could you do me a favor?
Прежде чем пойдете, сделайте одолжение, понюхайте это.
Oh, before you go, could you do me a favor and smell this?
Макс, сделай одолжение, залепи ей рот, а?
Max, could you do me a favor and hot-glue-gun her lips together for me, please?
Показать ещё примеры для «could you do me a favor»...
сделайте одолжение — would you do me a favor
Сделайте одолжение, м. Литтон?
— Would you do me a favor, Mr. Lytton?
Сделайте одолжение.
Would you do me a favor?
Ах да, Салли... Сделаешь одолжение?
Sally, would you do me a favor?
Эрин, сделай одолжение, найди мою повседневную одежду, пожалуйста.
Mmm. Erin, would you do me a favor and find my street clothes for me, please?
Сделай одолжение?
Would you do me a favor?
Показать ещё примеры для «would you do me a favor»...
сделайте одолжение — do me a solid
— Джордж, сделай одолжение.
— George, do me a solid. Two minutes.
Будь другом, сделай одолжение.
Hey, Sullivan, hey. Hey, man, do me a solid.
Эй, можете сделать одолжение?
Oh, hey. Uh, can you do me a solid?
Можешь сделать одолжение и отнести наш багаж, а?
Can you do me a solid and grab our bags for us, would you?
Сделайте одолжение.
Do me a solid.
Показать ещё примеры для «do me a solid»...
сделайте одолжение — oblige me
Сделайте одолжение!
Oblige me!
Сделайте одолжение, мистер Грей.
Oblige me, Mr Gray.
Позвони Марселю Скажи ему, что ты бал счастлив сделать одолжение
Call Marcel, tell him you'll be happy to oblige.
Не сделаешь одолжение?
You will oblige me?
Но все же вы так и не сделали одолжение признаться.
And yet still you did not oblige with a confession.
Показать ещё примеры для «oblige me»...