сданный — перевод на английский

Варианты перевода слова «сданный»

сданныйrented

Дом в Принстоне уже сдан.
So the Princeton house is rented.
Расписание на его сайте показывает, что фургон был сдан в аренду на всю неделю.
Calendar on his Web site shows that the van was rented out the entire week.
— Комнаты сданы, сам понимаешь, сезон.
The rooms are rented, you know, it's a hot season
— А как Вы думаете, кто-нибудь мог водить эту машину, когда она не была сдана в прокат?
— Hey, do you think someone could have driven this car, despite it wasn't rented?
Так, администрация здания говорит, что место официально еще не сдано в аренду.
Okay, management for the building says ... the space hasn't been officially rented yet.
Показать ещё примеры для «rented»...
advertisement

сданныйleased

Яхта «Мантико» сдана в аренду одной подставной организации Януса.
Yacht Manticore is leased to a known Janus corporate front.
Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон 3 месяца назад.
Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago.
Она построила крытую детскую площадку, которая днём заполнена счастливыми детьми, а ночью была сдана в аренду биологической исследовательской компании.
She built an indoor children's play center that by day was filled with happy kids, and by night was leased to a biohazard research company.
Они все сданы.
They're all leased.
Ваш городской дом сдан в аренду.
Your townhouse is leased.
Показать ещё примеры для «leased»...
advertisement

сданныйdealt

Я была абсолютно уверена, что знала, какие карты будут сданы.
I was positive I knew what cards were going to be dealt.
Просто разыграть могущественный карту, которая была сдана.
Simply play the powerful card we've been dealt.
Но это своего рода карты, которые были сданы.
But it's sort of the cards that I've been dealt.
Как это, карты сданы?
What do you mean the cards have been dealt?
Карты сданы.
The cards have been dealt.
Показать ещё примеры для «dealt»...
advertisement

сданныйsurrendered

Обитателям отобранные для этой пересылки... Будет позволено взять с собой... Все имущество, что сдано по прибытию.
Inmates selected for this transport... will be allowed to take with them... all belongings surrendered upon arrival.
Она истекла и ... не была сдана.
It expired and... it was never surrendered.
И должны быть немедленно сданы.
It must be surrendered immediately.
Я хочу, чтобы все огнестрельное оружие в городе было сдано к завтрашнему утру, а тех, кто не подчинятся, признать подозреваемыми и арестовать.
I want every firearm in this town surrendered tomorrow and anyone who does not comply must be considered a suspect and arrested.
Все документы, относящиеся к делу, должны быть сданы для копирования офицерам АС-12.
All relevant files are to be surrendered for copying by AC-12 officers.