сгораю от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сгораю от»
сгораю от — burning with
Все эти годы меня гложет чувство вины. Я увядаю от скорби, сгораю от неопределенности.
All those years gnawed by guilt... undone by woe... burning with uncertainty.
Сгораю от нетерпения.
Burning with impatience.
Этот мужчина сгорает от лихорадки.
— Oh. This man is burning with a fever.
— Любовь моя, я сгораю от страсти!
— My love, I'm burning with desire !
Я же сгораю от желания попасть в ваши самьιе потаённьιе места!
You have naively fallen into my trap. I'm burning with desire to get into your hidden places ... — You don't intend to abuse me ... !
Показать ещё примеры для «burning with»...
advertisement
сгораю от — dying
Просто сгорала от желания познакомиться.
Just dying to meet you.
Да она сгорает от желания узнать это.
She's dying to hear...
Фрэнк... я сгорала от любопытства встретиться с вами, и...
So... Frank, um, I've just been dying to meet you, and...
Конечно я хочу представить тебя моим друзьям, и они тоже просто сгорают от нетерпения.
Of course I want you to meet my friends, and they are dying to meet you.
Я сгорал от нетерпения спросить тебя об этом после того, как узнал, что ты вернулась в Сиэтл.
I've been dying to ask you about it ever since I recognized you back in Seattle.
Показать ещё примеры для «dying»...
advertisement
сгораю от — i can't wait to
Сгораю от нетерпения.
Can't wait to hear this.
Я сгораю от нетерпения узнать исход.
I can't wait to find out which.
Сгораю от нетерпения показать тебе то, на что способен этот остров Но, к сожалению, ты не готов, Джон
I can't wait to show you what this island can do, but unfortunately, you're not ready, John.
Сгораю от нетерпения увидеть гримасу поражения на их лицах.
I can't wait to see the defeat on their faces.
Сгораю от любопытства.
I can't wait!
Показать ещё примеры для «i can't wait to»...