связи с внешним миром — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «связи с внешним миром»

связи с внешним миромcontact with the outside world

Его единственной связью с внешним миром были визиты родителей и телевидение.
About his only contact with the outside world was, uh, visits with his parents — and, uh, television.
Когда я работаю, я теряю всю связь с внешним миром.
When I'm working I lose all my contact with the outside world.
По правде, ты моя единственная связь с внешним миром, Донна.
In fact, you're my only contact with the outside world now, Donna.
Он не имеет связей с внешним миром.
He's no contact with the outside world.
— Где нет ни телефонной связи, ни шумных туристов, никакой связи с внешнем миром.
— We're talking no phone service, no nosey tourists, no contact with the outside world.
Показать ещё примеры для «contact with the outside world»...

связи с внешним миромcommunication with the outside world

Изоляция, сопровождающая обязанности, свяанные со станцией 3, может искушать Вас пытаться... использовать компьютер для связи с внешним миром.
The isolation that attends the duties associated with station 3, may tempt you to try and utilize the computer for communication with the outside world.
— Никаких средств связи с внешним миром.
No communication with the outside world, Jim.
И как мы будем контролировать эпидемию без связи с внешним миром?
And how do we control this outbreak without communication with the outside world?
Лина была увезена прочь, её связь с внешним миром была прервана, и она знала, что её отец слетит с катушек, как только узнает все факты.
Lina was driven away and cut off from communication with the outside world, knowing that her dad would go nuts the second he found out the whole truth.
Это дает нам временный канал связи с внешним миром.
It affords us a temporary channel of communication with the outside world.

связи с внешним миромconnection to the outside world

Она была единственной его связью с внешним миром.
She was basically his only connection to the outside world.
Живые люди дают запертым призракам связь с внешним миром. Джон.
The living give the spirits trapped in this place a connection to the outside world.
Значит, нет никакой связи с внешним миром
So, just no... connection to the outside world.
Понимания того, что он — твоя единственная связь с внешним миром.
Knowing that he's your one connection to the outside world.
В отсутствии связи с внешним миром, они служили не более, чем дневником.
With no connection to the outside world, they were serving as little more than just a diary.

связи с внешним миромoutside communication

К этому моменту они перекрыли любой канал связи с внешним миром.
They would have shut off any access to all outside communication by now.
Нет связи с внешним миром.
No outside communication.
Да, связь с внешним миром не работает. СРЕДСТВА СВЯЗИ ОТКЛЮЧЕНЫ
Yes, outside communications are down.
Меньше, чем через час он покинет этот остров на той самой подлодке, и это билет в один конец аномалия разрушила наши коммуникации у нас больше нет средств для связи с внешним миром..
in less than an hour he's leaving this island on that submarine, and it's a 1-way ticket. the anomaly wiped out our communications.
Не уверена, что это письмо дойдет до вас, поскольку всякаz наша связь с внешним миром прервана.
I am not sure If this letter will reach you... as our lines of communication have been cut. Giddyap!