связано со мной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «связано со мной»

связано со мнойconnected to me

Ты не знал, что Долби был связан со мной?
You did not know that Dolby was connected to me?
Он уже связан со мной.
He is connected to me.
Ты начала заботиться об Алисии до того, как думала, что это связано со мной, или уже после?
Did you care about Alicia before you thought it was connected to me, or only after?
и вне зависимости от того, насколько вы, по вашим словам, сложная, под своей жесткой оболочкой вы по-прежнему хотите быть связанны со мной.
and that no matter how difficult you say you are, that beneath the toughness you still want to be connected to me.
Знаете, если вы пытаетесь найти кого-то в тюрьме округа, кто связан со мной, разве не лучше будет опознать их с моей помощью?
Look, if you're trying to find somebody in county jail connected to me, don't you think you have a better chance of identifying them with my help?
Показать ещё примеры для «connected to me»...
advertisement

связано со мнойhas nothing to do with me

Это никак не связано со мной.
It has nothing to do with me.
Слушай, Мол, обещаю тебе, что эта непонятка между мной и Винсом никак не связана со мной и моим отцом.
Look, Mol, I promise you, this-this deal between me and Vince has nothing to do with me and my dad.
Это никак не связано со мной.
This has nothing to do with me.
Их с Алексис столько всего связывает, что никак не связано со мной, и у меня такое чувство, что когда дело касается их двоих, я всегда буду в стороне.
He and Alexis have this whole history. That has nothing to do with me, and it kind of feels like when it comes to the two of them, I'm always gonna be on the outside.
Смерть это бедной девочки никаким боком не связана со мной, Детектив.
This poor girl's death has nothing to do with me, Detective.
Показать ещё примеры для «has nothing to do with me»...
advertisement
Вещи связанные со мной... Завершено.
Things related to me... completed.
На самом деле, каждый связанный со мной, воруешь немного налички из кассы.
In fact, everyone related to me, grab some cash from the register.
Она не была биологически связана со мной.
She wasn't biologically related to me.
Но не забывай, они знают, что ты мать моих детей, что вы все связаны со мной. Так что бы ни повернулось, клянусь, мы вернём нашего мальчика.
Look, don't forget, they know that you're my baby mama and they know that he's related to me, so whatever happens, we're gonna get our boy back, I swear.
— И как это связано со мной?
And how does that relate to me?
Показать ещё примеры для «related to me»...
advertisement

связано со мнойhas something to do with me

Думаешь, это как-то связано со мной?
Okay, you think this has something to do with me?
Думаешь, это связано со мной?
Do you think it has something to do with me?
— И ты думаешь, это как-то связано со мной?
— And you think that has something to do with me?
Думаешь, то, что случилось сегодня, связано со мной?
You think what happened today had something to do with me?
Это как-то связано со мной?
Is it something about me?
Показать ещё примеры для «has something to do with me»...

связано со мнойgot to do with me

Так как это всё связано со мной?
So what's this got to do with me?
Хм, но как это связано со мной?
Um, what's that got to do with me?
Как всё это связано со мной?
What the hell's this got to do with me?
А как это связано со мной?
So, what's that got to do with me smoking?
Как это связано со мной?
Okay, what's that got to do with me?
Показать ещё примеры для «got to do with me»...

связано со мнойhas anything to do with me

Если это как-то связано со мной, то приношу свои извинения.
Well, if that has anything to do with me, I apologize.
Я не думаю, что это как-то связано со мной.
I don't think this has anything to do with me.
Я говорю, что у тебя проблема, и она никак не связана со мной.
I'm talking about you have a problem, and it doesn't have anything to do with me.
Живи жизнью, которой живешь, она никак не связана со мной.
Live your life how you choose, it's no concern of mine. If you could have anything, what would it be?
Совершенно не связано со мной.
None of it had anything to do with me.
Показать ещё примеры для «has anything to do with me»...

связано со мнойbound to me

Это существо связано со мной.
This creature is bound to me.
Это связано со мной.
It is bound to me.
Ты связан со мной... отныне и навечно.
You're bound to me... now and forever.
Это Я сделала их бессмертными — они теперь связаны со мной.
It is I that made them immortal — they are bound to me now.
Здесь все, кто я на самом деле, как Вы связаны со мной.
It's all in here — who I truly am, how your fate is bound up in mine.