своё счастье — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «своё счастье»

своё счастьеhappiness

Они находят в горах свое счастье.
They find their happiness in the mountains.
Да, ведь ты сама губишь своё счастье и летишь к тому кто не сделает тебя счастливой.
Yes, sorry for you because you throw away happiness with both hands... and reach out for something that'll never make you happy.
Бедняжка, может, однажды она найдет свое счастье.
Poor soul. Maybe one day she'll find her happiness.
Но если это твой путь, то это круто и я надеюсь, ты найдешь свое счастье с ней.
If that's your way, then that's cool and I hope you'll find happiness with her.
Я не могу столь неразумно доверять своё счастье на волю судьбы во второй раз.
I can't risk my happiness a second time. Not without giving it much thought.
Показать ещё примеры для «happiness»...
advertisement

своё счастьеhappy

И тогда, несмотря на все свое счастье, они кажутся еще более жалкими.
Then, when they seemed happy and resigned, they seemed even more pitiful.
Для каждого из нас наступает время, ...когда ему предстоит начать поиск своего счастья, ...сколько бы оно ни стоило.
For each of us, there comes a time... when he must search for the thing he thinks he needs above all else. No matter what it costs. You mean the thing that'll make him happy?
Даже если ты снова встречаешься с Кадзи вовсе не обязательно так хвастаться своим счастьем.
Have I? Maybe you and Kaji have hooked up again, Maybe you and Kaji have hooked up again, but the fact that you're happy doesn't mean you can ignore us.
Я не понимаю, какое право имеет мистер Дарси решать за друга, как искать свое счастье.
I don't see what right Mr Darcy had to determine and direct in what way his friend was to be happy.
— Мы заслужили своё счастье.
— We deserve to be happy.
Показать ещё примеры для «happy»...
advertisement

своё счастьеmy luck

А я не мог заснуть и пошел гулять по саду,... ..рассказывая о своем счастье звездам.
I knew I wouldn't sleep so I've been in the garden... — confiding my luck to the stars.
Со своим счастьем попал прямо в Мертвое море
With my luck it landed in the dead sea.
Позволь им попытать своё счастье.
Let them try their luck
— Ты веришь в свое счастье? — Раньше верил.
— You believe in luck?
Как обычно, я сам был творцом своего счастья. И знал, когда остановиться, чтобы не стать назойливым.
As usual, I made my own luck and I knew just when to stop letting it ride.