своё имение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «своё имение»

своё имениеhis estate

Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение.
I'm the only man under the rank of marquis who ever gambled ten years at White's Club and kept his estate out of the hands of the moneylenders.
Отец Уокер, царствие ему небесное, имел небольшую шахту в своем имении.
Miss Walker's father, God rest his soul, sunk a small mine on his estate.
Прайс оставил свое имение, десять кампаний, включая таблоид, двум своим дочерям,
Price has left his estate, ten companies, including the tabloid, to his two daughters,
Я покидаю двор на несколько дней, мне нужно съездить в свое имение
I'm leaving court for a few days to go to my estate.
advertisement

своё имениеhis property

Они похоронили его возле своего имения, в коробке.
And they buried him on their property, in a box.
Мой супруг — гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как...
My husband is a proud man delighted to be associated with every brick... and every tree of his property at every moment of his waking life. No doubt in his dreams as well... though I've not been well acquainted with his dreams.
advertisement

своё имение — другие примеры

Он не был хозяином своего имения.
He was not master of his domain.
Я хочу вернуть свое имение.
It is my family's home I wish returned.
Они все как раз возвращаются из своих имений, пока мы тут говорим.
They're all travelling back from their country estates as we speak.
Майма никогда не продала бы своё имение.
Mima never would have sold her place.
Такие как Сэйерс приходят переворачивают всё вверх дном, а потом возвращаются в свое имение в Малибу или куда-то там еще, а мы остаемся собирать осколки.
Somebody like Sayers comes along, knocks the table over, then goes back to his compound in Malibu or wherever, leaves us to pick up the pieces.
Показать ещё примеры...