свою часть уговора — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свою часть уговора»
свою часть уговора — your end of the deal
Просто выполните свою часть уговора.
Just hold up your end of the deal.
Она скоро будет здесь. Просто выполните свою часть уговора.
— Just hold up your end of the deal.
Ты сдержишь свою часть уговора, а я свою.
You keep your end of the deal and I'll keep mine.
Но ты должна выполнить свою часть уговора -
But you have to keep up your end of the deal:
Я свою часть уговора выполнила, и теперь ухожу.
I made good on my end of the deal and now I'm done.
Показать ещё примеры для «your end of the deal»...
advertisement
свою часть уговора — my end of the bargain
Я выполнила свою часть уговора.
I kept my end of the bargain.
Я выполнил свою часть уговора.
I kept my end of the bargain.
У нас была сделка, и я выполнил свою часть уговора, но теперь всё кончено.
We had a deal and I kept my end of the bargain but now, it's over.
Я сдержала свою часть уговора.
I've kept my end of the bargain.
Откуда мне знать, что ты выполнишь свою часть уговора?
— Why should I believe you would even live up to your end of the bargain?
Показать ещё примеры для «my end of the bargain»...