своих дружков — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «своих дружков»

своих дружковyour buddy

А ты спроси своего дружка, кто такой Эд Фейбр, Тайлер.
Ask your buddy who Ed Fabre is, Tyler.
Иди выручай своего дружка, Кольберг.
Go get your buddy, Kollberg.
Ну ладно, бери своего дружка.
Fine, hire your buddy.
Почему бы тебе не пойти к своему дружку Вэнсу?
Why don't you go hit a titty bar with your buddy Vance?
Может, пойдёшь к своему дружку Джеку?
Well, here's an idea: why not go to your buddy Jack?
Показать ещё примеры для «your buddy»...
advertisement

своих дружковyour pals

Если хотите со своим дружком уйти целыми и невредимыми, советую сложить оружие.
If you want to leave with your pal in one piece, — I suggest you throw down your weapons!
Подерись-ка со своим дружком!
How about you beat up your pal?
Ты хочешь вернуть своего дружка, Лилли, так что вытащи свой тампон.
You want to bring back your pal, Lilly, You got to take out your tampon.
Боишься без своих дружков?
Scared without your pals?
Дави лучше на своих дружков в «Beaver Club'е»!
Screw your pals at the Beaver Club!
Показать ещё примеры для «your pals»...
advertisement

своих дружковyour friends

Посмотрим, как ты без своих дружков найдёшь средства на пропитание.
See if you can jar your friends loose for enough to eat.
Так что пожалуйста, забирай своих дружков и проваливай.
Take your friends and get out of here.
А потом ты приходишь, проводишь с нами две секунды... и собираешься уматывать на пьянку со своими дружками?
And then you come in and spend two seconds with us and then expect to go off gallivanting with your friends?
Хочешь поговорить о своих дружках в четвертом классе?
Wanna talk about your friends in the fourth grade?
Сделал бар для своих дружков?
To make a bar for your friends?
Показать ещё примеры для «your friends»...
advertisement

своих дружковyour boyfriend

А теперь подумай о своём дружке... Пока ты отдаёшься своему мужу!
And now think about your boyfriend, while you give yourself to your husband!
— Ты сберегла что-нибудь для своего дружка?
— Did you save some for your boyfriend?
Эй, ты что, отшиваешь меня из-за своего дружка?
Are you blowing me off for your boyfriend?
Проходись по плану со своим дружком.
— Go over the plan with your boyfriend.
Иди сюда и забирай своего дружка!
Come and get your boyfriend!
Показать ещё примеры для «your boyfriend»...

своих дружковyour mates

Уматывай к своим дружкам!
Fuck off back to your mates!
Увидеть своих дружков?
Going to see your mates?
Ну, если бы ты не переписывалась полночи со своими дружками, то не была бы такой раздражительной утром!
Well, if you didn't stay up half the night texting your mates, you might not be so tetchy of a morning!
Одно слово, одно бранное слово — и отправишься к своему дружку в Куберпэди.
One word, one derogatory word, and I'm gonna take you back to your mate in Coober Pedy.
Если ты ищешь здесь своего дружка, то его здесь нет.
If you're looking for your mate, he is not here.
Показать ещё примеры для «your mates»...

своих дружковyour little friend

— Бери своего дружка и иди вон!
— You just take your little friend and get out.
Попрощайся со своим дружком.
Say goodbye to your little friend.
Ах, ну если у тебя такие планы, ты можешь прямо сейчас взять своего дружка наперевес и бежать домой.
Well, if that's how you feel about it... you might want to take your little friend there and run along home.
Наверно, сел в это кресло... где вы и ударили его по голове своим дружком.
Probably sat in this chair... Where you whacked him over the head with your little friend here.
— Он со своим дружком — они дали мне пощечину и спрятались за спиной у Тони.
Him and his little friend. They're slapping me in the face, and they're hiding behind Tony.