свожу тебя с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свожу тебя с»

свожу тебя сdriving you crazy

Знаю, я свожу тебя с ума.
I know I am driving you crazy.
Почему эта женщина не сводит тебя с ума?
How can this woman not be driving you crazy?
Я знаю, что это сводит тебя с ума.
I knew that was driving you crazy.
Это, должно быть, сводит тебя с ума.
It must be driving you crazy.
— Я свожу тебя с ума?
— Am I driving you crazy?
Показать ещё примеры для «driving you crazy»...
advertisement

свожу тебя сmaking you crazy

Пэм говорит, что ты в гнезде, и это сводит тебя с ума.
Pam says you are in a nest and it is making you crazy.
У него свой способ... пробираться в твою голову и просто сводить тебя с ума.
It has this way... of getting inside your head and just making you crazy.
Это именно то, что сводит тебя с ума.
That's What's making you crazy.
— Это огонь, он сводит тебя с ума.
— It's the fire. It's making you crazy.
Это сводит тебя с ума.
It's making you crazy.
Показать ещё примеры для «making you crazy»...
advertisement

свожу тебя сdrives you mad

Который заражает твой разум и медленно сводит тебя с ума, заточая тебя в твоих самых темных воспоминаниях.
That infects your mind and slowly drives you mad, imprisoning you in your own darkest memories.
*Как биение сердца сводит тебя с ума * *биение сердца*
— # Like a heartbeat, drives you mad # — # Heartbeat... #
Она сводит тебя с ума галлюцинациями, чтобы ты навредил себе или кому-то другому.
It drives you mad with visions to make you hurt yourself or someone else.
Которая сводит тебя с ума галлюцинациями, чтобы ты навредил себе или кому-то другому
It drives you mad with visions to make you hurt yourself or someone else.
Ее чудовищное лицо сводит тебя с ума.
Her beastly face has driven you mad.
Показать ещё примеры для «drives you mad»...
advertisement

свожу тебя сdriving you nuts

Сводят тебя с ума?
Driving you nuts?
— Ты так тяжело работала, музыка гремела, это сводило тебя с ума.
— Yeah! — You were working so hard, the music's blaring, it's driving you nuts.
Ситуация сводит тебя с ума.
Yeah, it's driving you nuts. — Driving me nuts.
Она живет с тобой и сводит тебя с ума.
She's staying with you, and she's driving you nuts.
Я свожу тебя с ума.
I'll drive you nuts.
Показать ещё примеры для «driving you nuts»...

свожу тебя сmakes you

Да, если вид того, как я танцую с красивой девушкой сводит тебя с ума, значит, ты ко мне явно неравнодушна.
— Relieved? Yes, if watching me dance with a pretty girl can make you that crazy, then you obviously still care for me.
Но... музыка способна возбуждать тебя и сводить тебя с ума.
I don't want to name which music. But music can excite you and make you, ahh, and go mad.
В игре или битве проигрыш сводит тебя с ума. Ты жаждешь расквитаться с противником.
In a game or -— a fight... losing makes you mad.
Оно сводит тебя с ума от злости и я была всегда сердита наверное, слишком долго.
Makes you angry all the time and I've been angry a very long time.
Я сделал это только потому, что купол сводил тебя с ума.
I only did that because the dome was making you sick.
Показать ещё примеры для «makes you»...