свидетельствующий — перевод на английский

Варианты перевода слова «свидетельствующий»

свидетельствующийevidence

— Суд пришёл к заключению, что факты, свидетельствующие против названного обвиняемого, изобильны и неопровержимы.
It is the opinion of this court that the evidence brought to bear against this particular defendant is both abundant and incontrovertible.
Нет никаких улик свидетельствующих о том, что Форп был в комнате Пэм Адлер.
There's no evidence Thorpe was ever in Pam Adler's room.
С этой целью мы собрали необходимые доказательства свидетельствующие о присвоении 45000 долларов мы верим в справедливость решения об отстранении от адвокатской практики
To this purpose, we have collected sufficient evidence regarding the theft of $45,000 we believe warrants disbarment proceedings.
Нет улик, свидетельствующих, что она замешана.
There's no evidence to suggest she was involved.
Ты думаешь, что если бы существовали улики, свидетельствующие о судебном нарушении, то подкомиссия Сената не нашла бы их до сих пор?
You'd think if there were any evidence of judicial impropriety, that the Senate subcommittee would've found it by now.
Показать ещё примеры для «evidence»...
advertisement

свидетельствующийindicating

Свидетельствующие о кровоизлияниях в коже и, возможно, других органах.
Indicating bleeding into the skin and possibly other organs.
Ее постельное белье пропитано потом, и в наличии свежие укусы внутри ее рта, свидетельствующие о насильственных судорожных припадках.
Her bedclothes are soaked with sweat, and there are fresh bite marks inside her mouth, indicating violent seizures.
Стандартная процедура. Ее проверят на наличие крови, белка и сахара, свидетельствующих о заболевании почек или диабете.
It's routine -— it checks for the presence of blood, protein, sugar, indicating kidney disease or diabetes.
БНД перехватили переговоры, свидетельствующие, о готовящейся атаке на крупную внутреннюю цель.
The German BND captured chatter indicating that an attack on a major domestic target is imminent.
Свидетельствующее, что яхта вашего мужа встала у причала в ночь убийства Дженны Барнетт.
Which indicates that your husband's yacht was docked at the marina on the night of Jenna Barnett's murder.