светской жизнью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «светской жизнью»

светской жизньюsocial life

Долгие часы работы, постоянные неудобства, почти никакой светской жизни.
Long hours, actual hardships, practically non-existent social life.
И кроме того, когда это ты позволял полицейской работе встать на пути своей насыщенной светской жизни?
Yeah, besides, since when have you let cop work get in the way of your busy social life?
Бич, ваша светская жизнь меня не интересует.
Beach, your social life is your own affair.
В связи с недавними оплошностями, которых не изменить, моя светская жизнь требует принятия чрезвычайных мер, и единственный способ всё исправить — позвонить бабушке.
Due to recent missteps not to be rehashed, my social life is at a code red, and the only way to fix it is to call on Grandma.
Что это вообще значит: «активная светская жизнь»?
What does that mean, «active social life»?
Показать ещё примеры для «social life»...
advertisement

светской жизньюhigh life

Форрест явно жил светской жизнью.
Forrest sure lived the high life.
Я жил светской жизни я сделал.
I lived the high life I did.
Я просто знал, что должен оставить светскую жизнь и следовать пути, о котором мы с Гюнтером всегда мечтали.
I just knew he had to leave the high life and follow the path that we have always dreamed of with Gunther.
Черт, этот парень действительно живёт светской жизнью.
Damn, this guy really lives the high life.
Если подумать,когда они с Конрадом были вместе, она была просто светской львицей,наслаждавшаяся светской жизнью.
To think that when she and Conrad were together, she was nothing but a socialite enjoying the high life.
Показать ещё примеры для «high life»...