social life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «social life»

social lifeобщественная жизнь

Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social life becomes insane.
Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь.
— Your social life.
— Твоя общественная жизнь.
How about his social life?
— А как его общественная жизнь?
My work life, my social life...
Моя работа, общественная жизнь...
Pretty much all their social lives revolved around some kind of church activities.
Их общественная жизнь по большей части вращалась вокруг церковной деятельности.
Показать ещё примеры для «общественная жизнь»...
advertisement

social lifeсоциальной жизни

What about your social life, friends, what you do?
Как насчет твой социальной жизни, друзья, чем вы занимаетесь?
But none of this stood in the way of a hectic social life.
Но это всё никак не мешало бурной социальной жизни.
What they think, I have no social life?
Что они думают? У меня нет социальной жизни?
Once he had reached success, he decided he wanted someone on the same level as his new social life.
Как только он достиг успеха, он решил добиться высокого уровня который соответствовал бы его новой социальной жизни.
Andy being in a cast has definitely put a crimp in our social life.
И гипсы Энди определённо помешали нашей социальной жизни.
Показать ещё примеры для «социальной жизни»...
advertisement

social lifeличной жизни

My social life is non-existent.
У меня никакой личной жизни.
It must be hard, having a social life as a single parent.
Наверно можно забыть о личной жизни, когда один воспитываешь ребенка.
Are we interrupting your social life?
Мы что мешаем твоей личной жизни?
— So much for social lives.
— Слишком много для личной жизни.
Look, if you want 3 hours of sleep at night, no social life, no money, have the baby.
Послушай, если ты хочешь спать по 3 часа в день, не иметь личной жизни, денег, то оставь ребенка.
Показать ещё примеры для «личной жизни»...
advertisement

social lifeсветской жизни

Long hours, actual hardships, practically non-existent social life.
Долгие часы работы, постоянные неудобства, почти никакой светской жизни.
Yeah, besides, since when have you let cop work get in the way of your busy social life?
И кроме того, когда это ты позволял полицейской работе встать на пути своей насыщенной светской жизни?
Infinite lifespan, finite memory -— it makes for an awkward social life.
Бесконечная жизнь, конечная память — приводит к неловкостям в светской жизни.
This is about the only economical social life you're gonna find in New York.
Но это, пожалуй, единственный экономный вид светской жизни в Нью-Йорке.
He said he couldn't afford to send me money anymore because of his active social life.
Он сообщил мне, что больше не может посылать мне деньги из-за своей активной светской жизни.
Показать ещё примеры для «светской жизни»...

social lifeжизнь

— Take your social life on the other phone.
Веди жизнь по другому телефону. — Это тебя.
This «gainful employment» thing is starting to cut into our social life.
Эта доходная работа уже вторгается в нашу жизнь.
That's our social life now. Going to these things.
Вся наша жизнь теперь — ходить на поминки.
'Prince Philippe enjoys an animated social life away from Versailles 'at his family home in Saint-Cloud 'while his lover, the Chevalier de Lorraine, remains in exile.'
Принц Филипп наслаждается жизнью вдали от Версаля Сен-Клу. по-прежнему в изгнании.
If you took a little less time with your social life and saving the sorority, you could be specific.
Если бы ты меньше времени уделяла своей соц. жизни и спасению сестринства, то определилась бы.
Показать ещё примеры для «жизнь»...