светские мероприятия — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «светские мероприятия»

«Светские мероприятия» на английский язык переводится как «social events» или «social gatherings».

Варианты перевода словосочетания «светские мероприятия»

светские мероприятияsocial

Для многих из них это первое серьёзное светское мероприятие в жизни, и если ты сейчас слиняешь они воспримут это как личное оскорбление.
For many of them, this is the first serious social life they've had... and if you just disappear now, they're gonna take that as personal rejection.
О. Что ж, прошу прощения за столь позднее уведомление, но, что ж, мы не были уверены, что вы с папой уже готовы к разного рода светским мероприятиям, но, так как мы все устраиваем как бы в честь твоей матери.
Oh, well, I'm sorry it's such late notice, but we weren't sure that you were ready for any kind of social engagement. We're sort of throwing it in your mother's honor.
Я рад, что ты не отвлекаешься на... светские мероприятия.
Good. I'm glad you're not getting distracted by... social distractions.
advertisement

светские мероприятияsocial occasions

Говорят, светские мероприятия это только скрытое ведение войны.
It has been said that social occasions are only warfare concealed.
— 3. — Это были светские мероприятия?
— Were these social occasions?
Это светское мероприятие.
This is a social occasion.
advertisement

светские мероприятияsocial event

Слушай, Джордж, это не просто светское мероприятие, понимаешь?
Listen, George, this isn't a social event for me, okay?
Это тебе не светское мероприятие.
This is not a social event.
advertisement

светские мероприятия — другие примеры

Похоже, в форте начинается какое-то светское мероприятие.
There's some high-toned and fancy to-do at the fort.
Вероятно, в Лондоне это чрезвычайно светское мероприятие.
Yes, a vastly fashionable pastime in London.
Боже, ненавижу эти светские мероприятия.
God, I hate these glad-handing events.
Ну для светских мероприятий.
It's, uh, just social events.
Она репортер светских мероприятий.
Oh, that's just their entertainment reporter.
Показать ещё примеры...