свести меня с ума — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свести меня с ума»
свести меня с ума — driving me crazy
Это сведёт меня с ума.
This is driving me crazy.
Эти девушки сведут меня с ума.
These girls are driving me crazy.
Мои родители сведут меня с ума.
My parents were driving me crazy.
Иногда мне кажется, он сведет меня с ума.
Sometimes I think he's driving me crazy.
Она сведёт меня с ума.
She's driving me crazy!
Показать ещё примеры для «driving me crazy»...
advertisement
свести меня с ума — drive me mad
И это просто сведёт меня с ума.
And this one is about to drive me mad.
Ты сведешь меня с ума!
You drive me mad!
Эта интрига, я не знаю, по какой причине, задумана, чтобы свести меня с ума.
It's one big machination, I don't know why, to drive me mad.
Он хочет свести меня с ума, убить меня!
He won't give up. He wants to drive me mad.
Нет, вы пытаетесь свести меня с ума, твое художество и твоя мать с оперой
You're trying to drive me mad, your art and your mother's opera.
Показать ещё примеры для «drive me mad»...
advertisement
свести меня с ума — drive me insane
Её убил кто-то из членов семьи. И последние 40 лет пытается свести меня с ума.
Someone in the family murdered Harriet and for the past 40 years has been trying to drive me insane.
Она просто играется с тобой, что бы свести меня с ума.
She's just toying with you to drive me insane.
Я вам скажу, что запах здесь сведёт меня с ума
I'll tell you what, the smell in here is about to drive me insane.
Да... если только одна вещь не сведет меня с ума.
Yeah... if that one doesn't drive me insane.
Оскар, ты тоже слышишь это голос или ты окончательно свел меня с ума?
Oscar, do you hear that little voice, too, or have you finally driven me insane?
Показать ещё примеры для «drive me insane»...
advertisement
свести меня с ума — drove me nuts
Эта женщина сведет меня с ума!
— That woman's driving me nuts.
они сведут меня с ума.
This is driving me nuts.
Этот парень чуть не свел меня с ума.
That guy just about drove me nuts.
Моя сестра была посвящена, как наши родители, и наше воспитание было очень строгим, которое свело меня с ума.
My sister was devoted like our parents, and our upbringing was very strict, which drove me nuts.
Как администратор, я должен сказать, эти развлечения могли бы свести меня с ума.
I have to say, as an administrator, these shenanigans would have driven me nuts.
Показать ещё примеры для «drove me nuts»...
свести меня с ума — freak me out
Правда,это просто свело меня с ума.
Really, it just freaked me out.
Это фильм свел меня с ума.
That movie freaked me out.
Знаешь, я думаю, это бы свело меня с ума.
I think that would freak me out, you know.
Кэт, Минди, Менди, Тиффани и Тиффани не свели меня с ума.
Kat, Mindy, Mandy, Tiffany, and Tiffany did not freak me out.
Вы хотите свести меня с ума?
You're freaking me out
Показать ещё примеры для «freak me out»...
свести меня с ума — make me crazy
Ты уже свел меня с ума
You already make me crazy.
Я испортил свое свидание потому что позволил тебе, свести меня с ума, но больше я тебе этого не позволю.
I ruined my date tonight because I let you make me crazy, and I'm not letting you do that any more.
Ты свёл меня с ума!
You've made me crazy!
Между прочим, это ты разрушил нашу семью, Генри, потому, что это ты свел меня с ума!
Okay, well, you are the one that tore this family apart, Henry, because you're the one who made me crazy!
Импозимата, ты сведёшь меня с ума!
Imposimato, you're making me crazy !
Показать ещё примеры для «make me crazy»...